French

Detailed Translations for fracas from French to English

fracas:

fracas [le ~] nomen

  1. le fracas (explosion; détonation; éclat; déchargement; grondement)
    the discharge; the explosion; the blast; the boom; the bang; the sudden explosion
  2. le fracas (rugissement; bruit; hurlements; )
    the roaring; the howling; the yelling
  3. le fracas (lourde chute; coup; choc; )
    the crash; the boom; the smack; the bump; the blast; the bang; the thud; the thump
  4. le fracas (éruption volcanique; éclat; explosion; détonation; grondement)
    the volcano eruption
  5. le fracas (bruit; rumeur; vacarme; )
    the rumour; the roar; the hubbub; the noise; the hum; the movement; the din; the rumor

Translation Matrix for fracas:

NounRelated TranslationsOther Translations
bang boum; choc; coup; coup violent; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; lourde chute; éclat claque; coup; déflagration; détonation; explosion; frange de cheveux; gifle; tape
blast boum; choc; coup; coup violent; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; lourde chute; éclat
boom boum; choc; coup; coup violent; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; lourde chute; éclat boom; croissance; déflagration; détonation; développement; essor; explosion; hausse; haute conjoncture; progression; élévation
bump boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat blessure; bosse; boule; boum; butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; floc; heurt; impulsion; inégalité; petit coup; plouf; poussée; traumatisme
crash boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat abordage; accrochage; amoindrissement; baisse; chute; chute de la bourse; collision; crevasse; descente; diminution; déclin; décroissance; décrue; effondrement; fissure; fêlure; gerçure; heurt; incident; krach; rupture; écroulement
din bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bousculade; brouhaha; bruit; chahut; charivari; cohue; effervescence; grand bruit; grondement; marmonnement; murmure; presse; rumeur; tapage; tracas; tumulte; vacarme; ébranlement; émoi
discharge déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat acquittement; amnistie; conduite d'eau; congé; décharge; déchargement; dégorgeage; démission; libération; licenciement; mise en liberté; paiement; renvoi; vidange; virement; écoulement; écoulement des eaux; émission; évacuation; évacuation des eaux
explosion déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déflagration; détonation; explosion; éclat; éclatement; éruption
howling beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme criailleries; cris percants; doléances; glapissements; grondement; gémissements; hurlement; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; meuglement; mugissement; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; roulement; rugissement; sanglots; tonnerre; vociférations
hubbub bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bousculade; brouhaha; bruit; chahut; charivari; cohue; effervescence; esclandre; grand bruit; presse; scandale; tam-tam; tapage; tracas; tumulte; vacarme; émoi
hum bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bourdonnement; brouhaha; bruit; marmonnement; murmure; rumeur; vacarme; vrombissement
movement bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme
noise bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bousculade; brouhaha; bruit; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; presse; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme; émoi
roar bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme clameur; criaillement; criailleries; cris; cris perçants; cris stridents
roaring beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme criailleries; cris percants; glapissements; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre; vociférations
rumor bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bavardage; brin de causette; causerie
rumour bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bavardage; brin de causette; causerie
smack boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat baiser sonore; chataîgne; claque; coup; coup de main; gifle; gnon; gros bisou; marron; petit coup; tape; tape de la main
sudden explosion déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
thud boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat boum; floc; plouf
thump boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat boum; floc; plouf
volcano eruption détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption volcanique
yelling beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme cris; cris percants; glapissements; hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
VerbRelated TranslationsOther Translations
bang battre; cogner; donner des coups de marteau; détoner; enfoncer à coups de bélier; faire claquer; fouetter; frapper; gronder; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; tonner; éclater; éperonner
blast apprécier; faire la critique; écrire une critique
boom aller bien; crier fort; détoner; faire claquer; gronder; prospérer; réussir; tempêter; tonner; tonner contre; éclater
crash accrocher; choquer; cogner; donner contre; décomposer; gâcher; heurter; mourir victime d'un accident; pourrir; périr; s'effondrer; s'écraser; s'écrouler; se bloquer; se cogner; se corroder; se décomposer; se gâter; se heurter; se putréfier; se rentrer dedans; se tuer dans un accident; subir un choc; tomber en pourriture; tomber en ruine
discharge accomplir son devoir; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; débarquer; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; déporter; déverser; excréter; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; renvoyer; s'acquitter de; éjecter; évacuer
hum bourdonner; chantonner; freudonner; grommeler; jouer de la flûte; siffler; souffler; vrombir
roar bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; huer; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer
smack battre; cogner; faire du bruit en mangeant; fouetter; frapper; heurter; s'en lécher les babines; taper
thump battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; gourmer; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner
AdverbRelated TranslationsOther Translations
bang badaboum; boum; paf
OtherRelated TranslationsOther Translations
blast sauter
movement mouvement
ModifierRelated TranslationsOther Translations
blast bougrement; diable!; diablement; effrayant; effroyablement; maudit; pardi; sacré; satané; terriblement; vilain

Synonyms for "fracas":


Wiktionary Translations for fracas:

fracas
noun
  1. loud sound

Cross Translation:
FromToVia
fracas bluster; noisiness; deafening noise; roar; roaring; racket; uproar Getöse — anhaltende, laute Geräusche, verursacht etwa durch Naturereignisse, Wasser, Wind, Verkehr oder eine Menschenmenge

Related Translations for fracas