German

Detailed Translations for Forderung from German to Spanish

Forderung:

Forderung [die ~] nomen

  1. die Forderung
    la exigencia; la demanda; la reclamación; la demanda judicial
  2. die Forderung (Antrag; Bittschrift)
    la petición
  3. die Forderung (Bedingung)
  4. die Forderung (Einforderung; Einkassieren)
    la recaudación; la reclamación; el cobro
  5. die Forderung (Voraussetzung; Kriterium; Bedingung; )
    la condición; el requisito; el criterio; la cláusula; la restricción; la estipulación; el estado; el cuadro; la forma física; la acción judicial
  6. die Forderung (Bedingung; Voraussetzung; Erfordernis)
    la condición; el requisito; la cláusula; la exigencia; la estipulación
  7. die Forderung (Preisliste; Fortschritt; Fahrpreis; )
    la lista de precios; la tarifa; la reclamación; el adelanto; la pretensión

Translation Matrix for Forderung:

NounRelated TranslationsOther Translations
acción judicial Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Klage; Klage vor Gericht
adelanto Anspruch; Antrag; Berechtigung; Einforderung; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste Anzahl teilnehmender Personen; Auftritt; Darlehen; Entwicklung; Fortgang; Fortgänge; Fortschritt; Progression; Teilnahme; Verlauf; Vorschuß
cláusula Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Adverbiale; Bedingung; Fügung; Klausel; Passus; Phrase; Satz
cobro Einforderung; Einkassieren; Forderung Einlösen; einen Scheck einlösen
condición Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Prämisse; Status; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt; Zustand
criterio Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Ansicht; Artikulation; Auffassung; Aussprache; Ausspruch; Durchsicht; Einsicht; Entscheidung; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Formulierung; Hindurchsicht; Kommandoflagge; Kriterium; Maßstab; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Urteil; Urteilsspruch; Verständnis
cuadro Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Beet; Blumenbeet; Führungskraft; Karree; Pepita; Quadrat; Raute; Schranke; Viereck
demanda Forderung Anfrage; Antrag; Begehren; Bitte; Erkundigung; Gebet; Gesuch; Nachfrage; Vorschlag
demanda judicial Forderung Klage
estado Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Beschaffenheit; Gemütszustand; Genehmigungsstatus; Getue; Kondition; Land; Nation; Onlinestatus; Reich; Scherereien; Situation; Staat; Status; Trara; Umstand; Umstände; Verfassung; Verfügbarkeit; Zahlungsstatus; Zustand
estipulación Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Bedingung; Definition; Klausel
exigencia Bedingung; Erfordernis; Forderung; Voraussetzung Anfrage; Anspruch; Antrag; Begehren; Bitte; Gesuch; wählerische Art
forma física Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung
lista de precios Anspruch; Antrag; Berechtigung; Einforderung; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste Preisliste; Preistafel; Tarif; Zoll
petición Antrag; Bittschrift; Forderung Anfrage; Bittgesuch; Bittschrift; Gebet; Gesuch; Interpellation; Materialanforderung; Petition; Teileanforderung; Vorschlag
pretensión Anspruch; Antrag; Berechtigung; Einforderung; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste Anmassung; Anmaßung; Antrag; Arroganz; Erhabenheit; Heiratsantrag; Hochmütigkeit; Hoffart; Illusion; Prätension; Selbstgefälligkeit; Überheblichkeit
recaudación Einforderung; Einkassieren; Forderung Abgabe; Abschnitt; Beleg; Einfuhrzoll; Einkommen; Einlösen; Einnahmen; Einsammlung; Empfangsschein; Gebühr; Gebührenerhebung; Geldsammlung; Kassenbon; Kassenschein; Kollekte; Kosten; Lieferschein; Quittung; Schein; Steuer; Taxe; Zettel; einen Scheck einlösen; Überweisungsschein
reclamación Anspruch; Antrag; Berechtigung; Einforderung; Einkassieren; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste Beanstandung; Beschwerde; Beschwerdeschrift; Gegenforderung; Gegenmaßnahme; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel
requisito Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Bedingung; Begehren; Begierde; Verlangen; Voraussetzung; Vorbehalt
restricción Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt Bedingung; Begrenzung; Beschneidung; Beschränkung; Einschränkung; Einsparung; Kürzung; Limit; Restriktion; Verminderung; Voraussetzung; Vorbehalt
tarifa Anspruch; Antrag; Berechtigung; Einforderung; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste Tarif; Zoll
tópico imprescindible Bedingung; Forderung
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
condición Bedingung

Synonyms for "Forderung":


Wiktionary Translations for Forderung:

Forderung
noun
  1. dringender Wunsch, Begehren, Verlangen, insbesondere auch ein finanzieller Anspruch an einen Dritten

Cross Translation:
FromToVia
Forderung deuda activa accounts receivable — total monetary amount
Forderung demanda vordering — opeisen
Forderung exigencia eis — een dwingende vraag
Forderung demanda demande — action de demander