German

Detailed Translations for Aufstellung from German to Spanish

Aufstellung:

Aufstellung [die ~] nomen

  1. die Aufstellung (Anordnung; Einteilung; Arrangement; )
    la división; la distribución; la clasificación
  2. die Aufstellung (Liste; Verzeichnis; Aufführung; Aufzählung; Tabelle)
    la especificación; la lista; el inventario; el catálogo
  3. die Aufstellung (Behauptung; These; Feststellung)
    la proposición; la tesis; la aserción; la afirmación; el aserto; la teoría; el teorema; la aseveración
  4. die Aufstellung (Spezifizierung; Angabe)
    la especificación
  5. die Aufstellung (Aufbau; System; Struktur; )
    la organización; la estructura; la construcción; el sistema; la ordenación; la configuración; el orden; la compilación; la regulación; el escalafón
  6. die Aufstellung (Ernennung)
    la denominación
  7. die Aufstellung (Rahmen; Kante; Leiste; )
    el encuadramiento; el borde
  8. die Aufstellung (Tabelle; Liste; Tafel; )
    la tabla; la lista; el catálogo; el registro
  9. die Aufstellung (Plazierung)
    el ingreso; la entrada; la inserción; la admisión

Translation Matrix for Aufstellung:

NounRelated TranslationsOther Translations
admisión Aufstellung; Plazierung Bewilligung; Genehmigung; Zulassung
afirmación Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Aussprache; Aüsserung; Beglaubigung; Bekanntgabe; Bekräftigung; Bestätigung; Erklärung; Information; Mitteilung; Urteil; Zeugenaussage; Äußerung
aserción Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Angeben; behauptung
aserto Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Angeben; behauptung
aseveración Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Aussprache; Aüsserung; Beglaubigung; Bestätigung; Mitteilung; Urteil; Zeugenaussage; Äußerung
borde Aufstellung; Gipfel; Grenze; Kante; Leiste; Rahmen; Register; Tabelle; Umrandung; Verzeichnis Anteil; Auflage; Auflegung; Ausfahrt; Ausgabe; Ausrichtung; Band; Bande; Betriebsführung; Binde; Bindung; Borte; Bund; Decke; Diele; Direktion; Druck; Eckchen; Erfahrung; Fahrt; Flanke; Flügel; Form; Fransenborte; Gastspielreise; Geländefahrt; Geschäftsführung; Gewohnheit; Haarbänder; Haarschleife; Halskragen; Kante; Kontur; Kordel; Kragen; Krempe; Lautstärke; Leiste; Leitung; Rahmen umd eine Malerei; Rand; Reise; Richtung; Route; Routine; Rundfahrt; Rundgänge; Rundläufe; Rundreise; Rändchen; Saum; Schleife; Schnur; Schule; Seite; Seite eines Schiffes; Seitenflügel; Seitenkante; Spalte; Spannung; Spazierfahrt; Streifen; Tresse; Ufer; Umrandung; Umriß; Verbrämung; Verwaltung; Wasserseite
catálogo Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Katalog; Verzeichnis
clasificación Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Bewertung; Einverleibung; Klasseneinteilung; Klassifikation; Klassifizierung; Rangfolge; Rangordnung; Reihenfolge; Wertung; Zusammensetzung; Zusammenstellung; Übernahme
compilación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Ansammlung; Dichtung; Haufen; Horde; Häufung; Kompilation; Kram; Menge; Mischmasch; Plunder; Sammelband; Sammelsurium; Sammelwerk; Sammlung; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte; Zusammensetzung; Zusammenstellung
configuración Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Einstellungen; Konfiguration; Setup; Systemkonfiguration
construcción Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anlegen; Anschlagen; Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Bausektor; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fertigung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Herstellung; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
denominación Aufstellung; Ernennung Ehre; Name; Reputation; Ruf; Schrei
distribución Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abgeben; Ablieferen; Ablieferung; Aufgabe; Ausgabe; Auslieferung; Beförderung; Besorgung; Bestellung; Distribution; Einschickung; Einsendung; Emission; Erteilung; Güterverteilung; Herausgabe; Lieferung; Sendung; Verbreitung; Versand; Versandung; Versendung; Verteilung; Vertriebsstelle; Zustellung; Zuteilungsstelle; Zwangsbewirtschaftung
división Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abbrechung; Abschnitt; Abspaltung; Abteilung; Abzweigung; Aufteilung; Brigade; Division; Fachbereich; Gabelung; Genie; Geschäftsstelle; Pionierkorps; Sektion; Truppe; Vernichtigung; Vertilgung; Verzweigung; Zwischenmauer; dreiarmige Weggabelung; genialeKopf; genialenKöpfe
encuadramiento Aufstellung; Gipfel; Grenze; Kante; Leiste; Rahmen; Register; Tabelle; Umrandung; Verzeichnis Beschlag; Borte; Leiste; Rahmen; Rand
entrada Aufstellung; Plazierung Anfang; Ankunft; Antreten; Antritt; Anzahlung; Auffahrt; Außentür; Bewilligung; Buchung; Diele; Durchgang; Eindringen; Einfahrt; Einfall; Eingang; Eingangshalle; Einkommen; Einnahme; Einschreibung; Eintrag; Eintragen; Eintragung; Eintreffen; Eintreten; Eintritt; Einzug; Einzüge; Entree; Flur; Genehmigung; Halle; Hauptwort; Haustür; Immatrikulation; Invasion; Kommen; Polizei-einfall; Portal; Rampe; Submission; Subskription; Theaterkarte; Tür; Vestibül; Vordertür; Vorhalle; Zeichnung; Zufahrtsstraße; Zugang; Zulassung
escalafón Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Rangordnung; Reihenfolge
especificación Angabe; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Liste; Spezifizierung; Tabelle; Verzeichnis Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Tatsache; Umschreibung; bekannte Tatsache; nähere Beschreibung
estructura Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gerippe; Gerüst; Gestell; Grundstück; Haus; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Ordnung; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rahmen; Schoß; Struktur; System; Teil; Unterpfand; Vornehmheit; Würde; Zusammensetzung; innere Aufbau
ingreso Aufstellung; Plazierung Abschnitt; Aufnahme; Beitritt; Bewilligung; Einkommen; Einnahme; Empfangsschein; Genehmigung; Kassenbon; Kassenschein; Lieferschein; Schein; Umsatzerlös; Zettel; Zulassung; Zutritt; Überweisungsschein
inserción Aufstellung; Plazierung Bewilligung; Einfügemodus; Einfügen; Einfügung; Einschiebung; Einsetzung; Genehmigung; Zulassung
inventario Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Liste; Tabelle; Verzeichnis Besitz; Besitztum; Bestand; Bestandsaufnahme; Eigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Inventaraufnahme; Inventur; Mobiliar; Übersehen; Übersicht
lista Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aufzählung; Liste; SharePoint-Liste
orden Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aneinanderreihung; Anordnung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Artigkeit; Aufrichtigkeit; Auftrag; Befehl; Bekanntmachung; Bestimmung; Dichtung; Dienstbefehl; Disziplin; Ehrlichkeit; Eleganz; Fleckenlosigkeit; Folge; Fügung; Gebot; Geradheit; Gleichmäßigkeit; Heeresbefehl; Horde; Höflichkeit; Instruktion; Kette; Keuschheit; Kommando; Korrektheit; Kram; Kummer; Last; Leine; Linie; Lästigkeit; Makellosigkeit; Mischmasch; Offenheit; Ordentlichkeit; Ordnung; Plunder; Regel; Regelmäßigkeit; Reglementierung; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sammelsurium; Sauberkeit; Schar; Schererei; Scherereien; Schicklichkeit; Schlamassel; Schlange; Schreiben; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Serie; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Symmetrie; System; Tadelosigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unschuld; Unterwerfung; Verfügung; Verkettung; Verordnung; Vorschrift; Zeile; Zucht; Zusammengeraffte; militärischer Befehl; schriftliche Aufforderung; Ärger; Ärgernis
ordenación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Sortieren
organización Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Einverleibung; Gruppierung; Instanz; Organisation; Stelle; Übernahme
proposición Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Angebot; Offerte; Vorschlag; Vorschlag machen
registro Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aktenheft; Aktenordner; Anspielung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Buchung; Datensatz; Dossier; Durchsuchung; Einschreibung; Eintragung; Ereignisprotokollierung; Fingerzeig; Grundbuch; Grundbuchamt; Hauptbuch; Hinweis; Immatrikulation; Index; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Meldung; Mitteilung; Ordner; Protokoll; Protokollierung; Register; Registrierung; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Ruchbarkeit; Schreibmappe; Submission; Subskription; Telefonregister; Tip; Verlautbarung; Verzeichnis; Wink; Zeichnung; Zeile
regulación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Abstimmung; Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Einstellung auf; Fügung; Gebot; Gesetz; Gleichschaltung; Gleichstellung; Ordnung; Regelung; Reglement; Regulierung; Richtlinie; Satzung; Spielregel; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift
sistema Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Kombination; Ordnung; System
tabla Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Brett; Bund; Decke; Diele; Drahtgitter; Druck; Gerüst; Gestell; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Grundbuch; Grundbuchamt; Gücksfall; Hauptbuch; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Lattengestell; Lattenwerk; Lautstärke; Register; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Schlagbäume; Schpitzenschlager; Spalier; Spalte; Spannung; Sperrbäume; Stellage; Ständer; Tabelle; Umgitterung; Vergitterung; Versperrungen; Verzeichnis; Wäscheständer; gefundene fressen; glückliche Zufall
teorema Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Annahme; Behauptung; These
teoría Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Annahme; Behauptung; Hypothese; Theorie; These; Unterstellung
tesis Aufstellung; Behauptung; Feststellung; These Abhandlung; Annahme; Arbeit; Behauptung; Hochschulschrift; Sätze; These; Thesen; Vortrag
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
borde Rahmen
compilación Build
configuración Konfiguration; Netzwerkkonfiguration
división Geschäftsbereich
orden Reihenfolge; Stapelreihenfolge; Z-Reihenfolge

Synonyms for "Aufstellung":


External Machine Translations: