German

Detailed Translations for Gestalt from German to Spanish

Gestalt:

Gestalt [die ~] nomen

  1. die Gestalt (Erscheinungsform; Erscheinung; Aussehen)
    el aspecto; el semblante; el aire; la expresión; la cara; la figura
  2. die Gestalt (Aussehen; Ansicht; Äußere; )
    la apariencia
  3. die Gestalt (Person; Wesen; Individuum; )
    la persona; el género humano; el individuo; el hombre; el ser humano
  4. die Gestalt (Kondition; Form; Bedingung; )
    la condición; la forma física; la forma
  5. die Gestalt (Figur; Erscheinung; Wuchs; Erscheinen; Statur)
    la forma; la talla; la postura; el personaje; la aparición; la silueta; el tipo; el molde; la estatura; la figura; el aparecido; el modal
  6. die Gestalt (Äußere; Aussehen; Haltung)
    la talla; el porte
  7. die Gestalt (Mensch; Person; Wesen; )
    la persona; el tipo; el personaje; el género humano; la personalidad; el ser humano; la figura; el hombre
  8. die Gestalt (Typ; Figur; Form)
    el tipo; el personaje; el tío; la figura; el individual
  9. die Gestalt (Figur; Form; Statur; Geist; Gebilde)
    la aparición; la figura
  10. die Gestalt (Kammerdiener; Hausdiener; Geselle; )
    el peón; el criado; el conserje; el sirviente doméstico
  11. die Gestalt (Figur; Wuchs; Erscheinung; Statur; Positur)
    la talla; la postura; la estatura

Translation Matrix for Gestalt:

NounRelated TranslationsOther Translations
aire Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt Ansehen; Außenluft; Freiluft; Melodie; Weise
aparecido Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs
aparición Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Statur; Wuchs Abbildung; Ansehen; Anzahl teilnehmender Personen; Auftritt; Aussehen; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bild; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsbild; Erscheinungsform; Geistererscheinung; Gespenstererscheinung; Hirngespinst; Meldung; Mitteilung; Offenbarung; Proklamation; Publikation; Schatten; Schemen; Teilnahme; Verlautbarung; Veröffentlichung; Vision; Äußere
apariencia Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Anschein; Ansehen; Aussehen; Deckmantel; Ehre; Fassade; Illusion; Name; Reputation; Ruf; Schrei; Vorschützung; Vortäuschung; Äußere
aspecto Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt Anblick; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Aspekt; Ausblick; Aussicht; Betreff; Blick; Blickpunkt; Blickwinkel; Denkweise; Fall; Fernsicht; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Sicht; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; ansicht; kleinePunkt
cara Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt Absonderung; Abtrennung; Anblick; Ansicht; Antlitz; Asthma; Ausblick; Aussicht; Blick; Fassade; Fernsicht; Front; Gesicht; Schauspiel; Sicht; Szene; Trennung; Vorderseite; vordere Ende
condición Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Bedingung; Beschaffenheit; Erfordernis; Forderung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Prämisse; Status; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt; Zustand
conserje Bediente; Diener; Geselle; Gestalt; Hausdiener; Hecht; Herr; Kammerdiener; Kerl; Knecht; Mann; Stallknecht Aufseher; Hausdiener; Hausmeister; Hauswart; Hauswirt; Pförtner; Portier; Praktikant amm Universität; Schlag; Schließer; Verwahrer; Wächter; Wärter; Zimmervermieter; Zimmerwirt
criado Bediente; Diener; Geselle; Gestalt; Hausdiener; Hecht; Herr; Kammerdiener; Kerl; Knecht; Mann; Stallknecht Bediente; Diener; Hausdiener; Knecht; Lehrling; Stallknecht
estatura Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs Anhöhe; Anteil; Aufbau; Ausmaß; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Brocken; Bruchteil; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Glied; Grundstück; Größe; Haus; Hirngespinst; Häuser; Höhe; Klumpen; Komplex; Konstruktion; Körperlänge; Los; Menge; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schatten; Schemen; Schoß; Segment; Struktur; Stück; Teil; Teilchen; Unterpfand; großes und dickes Stück
expresión Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt Ausdruck; Aussprache; Aüsserung; Bekanntgabe; Bezeichnung; Blick; Erklärung; Formulierung; Gesichtsausdruck; Information; Mitteilung; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Urteil; Zeugenaussage; Äußerung
figura Aussehen; Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Hirngespinst; Schatten; Schemen; Statur
forma Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Statur; Verfassung; Wuchs Abdruck; Anstand; Anstandslehre; Art; Art und Weise; Ehrlichkeit; Eikleidung; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Geldkurs; Geldsorte; Geldsorten; Geldwährung; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Handlungsweise; Hirngespinst; Höflichkeit; Kurs; Methode; Münzsorte; Paßform; Schatten; Schemen; Schick; Schnitt; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sitz; Statur; Umrechnungskurs; Valuta; Verhaltensmaßregel; Vorstellungsweise; Wechselgebühr; Wechselkurs; Währung; Währungseinheit; in Form sein
forma física Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
género humano Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Figur; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen Menschheit
hombre Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Figur; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen Bruder; Bursche; Freund; Fürst; Gatte; Gebieter; Gefährte; Gemahl; Geselle; Herr; Herrscher; Kerl; Kerlchen; Kumpel; König; Mann; Partner; Subjekt; Teilhaber; Typ; Weib; männliche Person
individual Figur; Form; Gestalt; Typ Matte; Strohsitz; Unterlage; Untersetzer; Vorleger; kleineTeppich
individuo Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen Einsiedler; Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Individualist; Individuum
modal Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Gießform; Gußform
molde Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Abdruck; Abguß; Aufguß; Druckform; Form; Giessform; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Matrix; Schablone
persona Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Figur; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Individuum
personaje Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Figur; Individuum; Person; Wesen
personalidad Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Charakter; Persönlichkeit
peón Bediente; Diener; Geselle; Gestalt; Hausdiener; Hecht; Herr; Kammerdiener; Kerl; Knecht; Mann; Stallknecht Arbeiter; Arbeitskraft; Bediente; Diener; Hausdiener; Hilfsarbeiter; Knecht; Lehrling; Schachspielbauer; Spielstein; Stallknecht; Straßenarbeiter
porte Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Fracht; Frachtgut; Gut; Ladung
postura Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs Anschauung; Ansehen; Ansicht; Auffassung; Denkweise; Eierlegen; Einlage; Geisteshaltung; Geisteszustand; Geldeinsatz; Gesinnung; Haltung; Körperhaltung; Legen; Mentalität; Position; Postur; Standpunkt; Überzeugung
semblante Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt Ansehen; Aussehen; Äußere
ser humano Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Figur; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen Freund; Gatte; Gefährte; Gemahl; Kerl; Kumpel; Mann; Mensch; Menschenkind; Partner; Person; Teilhaber; Weib; männliche Person
silueta Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Hirngespinst; Schatten; Schemen
sirviente doméstico Bediente; Diener; Geselle; Gestalt; Hausdiener; Hecht; Herr; Kammerdiener; Kerl; Knecht; Mann; Stallknecht
talla Aussehen; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Haltung; Positur; Statur; Wuchs; Äußere Abmessung; Abschnitt; Aufbau; Ausdehnung; Ausmaß; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bedeutung; Dimension; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Format; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Größe; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Körperlänge; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand
tipo Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Art; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bruchschrift; Bruder; Bursche; Druckbuchstabe; Druckschrift; Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Erzeugnis; Figur; Gattung; Gebilde; Geck; Geschöpf; Geselle; Individuum; Kauz; Kerl; Kerlchen; Mann; Meldung; Mitteilung; Person; Sorte; Stutzer; Typ; Verlautbarung; Veröffentlichung; Vogel; Wesen
tío Figur; Form; Gestalt; Typ Bruder; Bursche; Freund; Gatte; Gefährte; Gemahl; Geselle; Kauz; Kerl; Kerlchen; Kumpel; Mann; Onkel; Partner; Penis; Pimmel; Rute; Schwanz; Teilhaber; Typ; Vogel; Weib; männliche Person
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
condición Bedingung
expresión Ausdruck
forma Form; Shape
ModifierRelated TranslationsOther Translations
individual Einpersonen-; abgeschieden; abgesondert; absonderlich; alleinstehend; apart; einzeln; einzelstehend; freistehend; gesondert; getrennt; individuell; jeder für sich; separat; vereinzelt
modal durchschnittlich; im Durchschnitt; mittelmäßig; modal

Synonyms for "Gestalt":


Wiktionary Translations for Gestalt:

Gestalt
noun
  1. äußerliche Beschaffenheit, der Habitus, die Figur eines Menschen
  2. herausragende Persönlichkeit, dichterische oder filmische Figur, Fantasiegeschöpf, verwandeltes Lebewesen
  3. eine unbekannte, nicht oder nur der Form, dem Umriss nach, schemenhaft zu erkennende Person
  4. die äußere Form, der Umriss, das Schema

Cross Translation:
FromToVia
Gestalt figura figure — person
Gestalt esqueleto; osamenta frame — structure of a person's body
Gestalt postura postuur — de vorm van een rechtopstaande mens
Gestalt estatura; talla; medida; dimensión; extensión; tamaño taillecoupe ; manière dont on couper certaines choses, dont elles tailler.

Related Translations for Gestalt