French

Detailed Translations for interruption from French to Spanish

interruption:

interruption [la ~] nomen

  1. l'interruption (interférence; intervention)
    la interrupción; la ruptura; la fracción; la rotura
  2. l'interruption (dérèglement; perturbation; dérangement; )
    la falla; la interrupción
  3. l'interruption (suspension; pause)
    la abstinencia; la abstención
  4. l'interruption (désordre)
    la perturbación; el desorden; el disturbios; la alteración; la conmoción; el tumulto; el desarreglo
  5. l'interruption (pause de midi; pause déjeuner; heure du repas; )
  6. l'interruption (fracture; rupture; pause; hernie)
    la rotura; la fractura
  7. l'interruption (atteinte à l'ordre public; désordre; chahut; interférence)
    el alboroto; el disturbios; el desorden; el tumulto
  8. l'interruption (encombrement; ralentissement; obstruction)
    el atasco; la obstrucción
  9. l'interruption (intervention; interférence; ingérence; inmixtion)
    la intervención; la interferencia
  10. l'interruption
    la interrupción
  11. l'interruption
    la captura
  12. l'interruption (requête d'interruption; requête d'interruption (IRQ); IRQ)

Translation Matrix for interruption:

NounRelated TranslationsOther Translations
abstención interruption; pause; suspension abolition; abrogation; abstention; abstinence; carême; continence; jeûne; renonciation à; suppression
abstinencia interruption; pause; suspension abolition; abrogation; abstention; abstinence; carême; continence; jeûne; renonciation; renonciation à; suppression
alboroto atteinte à l'ordre public; chahut; désordre; interférence; interruption affluence; agitation; animation; bagarre; beuglement; boucan; bousculade; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; charivari; chichis; clameur; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; criailleries; effervescence; engueulades; esclandre; excitation; fluctuation; foule; fracas; houle; hurlement; hurlements; insurrection; match de boxe; mugissement; oscillation; perturbation; piaulement; poussée; presse; pugilat; querelles; remous; rugissement; rumeur; rébellion; révolte; scandale; sensation; tam-tam; tapage; tapage injurieux; tapage nocturne; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi
alteración désordre; interruption alternance; altération; amendement; changement; conversion; développement; modification; mutation; métamorphose; remaniement; revirement; transformation; échange; évolution
atasco encombrement; interruption; obstruction; ralentissement bouchon; constipation; embouteillage; encombrement; immobilité; stagnation; usure; usure en marchant
captura interruption animal proie; butin; capture; détention; emprisonnement; interception; peine privative de liberté; prise; proie
conmoción désordre; interruption agacement; agitation; animation; bagarre; bruit; cas; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; couloir maritime; coup de mer; déferlement; effervescence; engueulades; excitation; houle; insurrection; irritation; lame; match de boxe; mer; mouvement d'âme; pugilat; querelles; rancoeur; remous; rébellion; révolte; sensation; trouble; tumulte; éclat; émeute; émoi; émotion; énervement
desarreglo désordre; interruption anarchie; chaos; désordre; négligence; pagaille; trouble
descanso de mediodía entracte; heure du déjeuner; heure du repas; interruption; mi-temps; pause; pause de midi; pause déjeuner; récréation; temps d'arrêt heure du déjeuner; pause de midi; pause-café
desorden atteinte à l'ordre public; chahut; désordre; interférence; interruption amalgame; anarchie; barbouillage; bazar; bibine; bordel; bousillage; bric-à-brac; brouillamini; chahut; chaos; charogne; chienlit; cochonnerie; conflit; confusion; crasse; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; désorganisation; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; fatras; fouillis; foutoir; gribouillage; gâchis; heurt; labyrinthe; litige; lutte; mélange; méli-mélo; négligence; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; ravage; rinçure; salade; saleté; saletés; situation négligée; tas de décombres; trouble; troubles; troupe
disturbios atteinte à l'ordre public; chahut; désordre; interférence; interruption agitation; bagarre; bordel; chamailleries; chaos; chienlit; combat de boxe; confusion; désordre; désordres; embrouillage; engueulades; excitation; insurrection; match de boxe; pagaille; pagaïe; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; trouble; troubles; tumulte; émeute
falla coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interruption; panne; perturbation
fracción interférence; interruption; intervention alliance; branche; brigade; catégorie; corps; crevasse; division; département; détachement; fissure; fraction; fragment; fêlure; gerçure; groupe parlementaire; nombre fractionnaire; partie; ramification; rayon; rupture; section; segment; équipe
fractura fracture; hernie; interruption; pause; rupture brisure; cambriolage; crac; effraction; fragment; fêlure; partie
interferencia ingérence; inmixtion; interférence; interruption; intervention
interrupción IRQ; coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interférence; interruption; intervention; panne; perturbation; requête d'interruption; requête d'interruption (IRQ) difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; pause; pause de midi; pause-café; récréation; temps de repos
intervención ingérence; inmixtion; interférence; interruption; intervention concours; embargo; entremise; intercession; intervention; intervention médicale; opération
obstrucción encombrement; interruption; obstruction; ralentissement alourdissement; barrage; barricade; clôture; complication; constipation; empêchement; entrave; immobilité; obstacle; obstruction; stagnation; usure; usure en marchant
pausa del mediodía entracte; heure du déjeuner; heure du repas; interruption; mi-temps; pause; pause de midi; pause déjeuner; récréation; temps d'arrêt heure du déjeuner; pause de midi; pause-café
perturbación désordre; interruption affolement; ahurissement; anarchie; bordel; chaos; chienlit; confusion; déconcertation; dérèglement; désordre; embrouillage; embrouillement; pagaille; pagaïe; trouble; égarement
rotura fracture; hernie; interférence; interruption; intervention; pause; rupture brisure; crac; crevasse; déchirement; fissure; fragment; fêlure; gerçure; partie; rupture
ruptura interférence; interruption; intervention brisement; crevasse; déchirement; fissure; fragment; fêlure; gerçure; partie; percement; percée; rupture; rupture de digue; troué
tumulto atteinte à l'ordre public; chahut; désordre; interférence; interruption agitation; bagarre; bordel; boucan; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; chaos; chichis; chienlit; cohue; combat de boxe; confusion; désordre; embrouillage; engueulades; excitation; fracas; grand bruit; insurrection; match de boxe; pagaille; pagaïe; pugilat; querelles; remous; rumeur; rébellion; révolte; tam-tam; tapage; trouble; tumulte; vacarme; émeute
VerbRelated TranslationsOther Translations
fracción fraction
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
IRQ IRQ; interruption; requête d'interruption; requête d'interruption (IRQ)
petición de interrupción IRQ; interruption; requête d'interruption; requête d'interruption (IRQ)

Synonyms for "interruption":


Wiktionary Translations for interruption:

interruption
noun
  1. action d’interrompre ou état de ce qui est interrompu.

Cross Translation:
FromToVia
interruption quebranto; incidente; ruptura; interrupción disruption — interruption
interruption interrupción interruption — the act of interrupting, or the state of being interrupted
interruption perturbación; interrupción storing — een hinderlijke onderbreking, een bepaald proces wordt onderbroken of bemoeilijkt
interruption interrupción; ruptura Abbruch — das beenden von etwas

External Machine Translations:

Related Translations for interruption