French

Detailed Translations for fracas from French to Spanish

fracas:

fracas [le ~] nomen

  1. le fracas (explosion; détonation; éclat; déchargement; grondement)
    el estruendo; el arranque; la explosión; la descarga; el arrebato; el estampido; la erupción; el desembarque; la detonación; la detonaciones; la explosiones
  2. le fracas (rugissement; bruit; hurlements; )
    el vocerío; la gritería; el alboroto; la rabieta; el gritos; el estruendo; el chillidos
  3. le fracas (lourde chute; coup; choc; )
    el golpe; el choque
  4. le fracas (éruption volcanique; éclat; explosion; détonation; grondement)
    la erupción
  5. le fracas (bruit; rumeur; vacarme; )
    el ruido; el zumbido; el tumulto; el alboroto; el estruendo; el disturbio; el estrépito

Translation Matrix for fracas:

NounRelated TranslationsOther Translations
alboroto beuglement; braillement; bruit; cabale; chahut; cohue; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; rumeur; tapage; tumulte; vacarme affluence; agitation; animation; atteinte à l'ordre public; bagarre; boucan; bousculade; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; charivari; chichis; clameur; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; désordre; effervescence; engueulades; esclandre; excitation; fluctuation; foule; houle; insurrection; interférence; interruption; match de boxe; oscillation; perturbation; poussée; presse; pugilat; querelles; remous; rumeur; rébellion; révolte; scandale; sensation; tam-tam; tapage; tapage injurieux; tapage nocturne; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi
arranque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat démarrage; impulsion; initiative; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
arrebato déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat ardeur; caprice; courant; courant maritime; engouement; entraînement; feu; flux; force; fougue; impulsion; instinct; intensité; intuition; meute; mouvement; passade; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence
chillidos beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; glapissements; hurlements
choque boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat abordage; accrochage; altercation; boum; cahot; choc; chocs; collision; coulé; coup; floc; heurt; mouvement brusque; plouf; saccade; secousse; secousses; à-coup
descarga déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat décharge; déchargement
desembarque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déchargement
detonaciones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
detonación déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat détonation
disturbio bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme agitation; anomalie; bagarre; combat de boxe; confusion; désordre; excitation; insurrection; irrégularité; match de boxe; opposition; pugilat; remous; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; trouble; tumulte; émeute
erupción déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption volcanique explosion; éclat; éruption
estampido déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
estruendo beuglement; braillement; bruit; cabale; chahut; cohue; criailleries; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; rumeur; tapage; tumulte; vacarme; éclat brouhaha; bruit; chahut; chichis; criailleries; déversement; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; rumeur; tam-tam; tapage; tonnerre; tumulte; vacarme; ébranlement
estrépito bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme brouhaha; bruit; marmonnement; murmure; rumeur; tapage; vacarme
explosiones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
explosión déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déflagration; détonation; explosion; éclat; éruption
golpe boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat baffe; bataille; beigne; bobards; boum; bourrade; brisure; bêtises; caillot; choc; claque; cognement; colosse; combat; coup; coup dur; crac; crochet; floc; fêlure; gifle; gnon; gros morceau; grumeau; guerre; hameçon; heurt; limande commune; lutte; masse; mastodonte; morceau; motte; mouvement brusque; non-sens; pain; petit coup; plouf; potins; saccade; secousse; sottises; tapage; tape; torgniole; torgnole; type; à-coup
gritería beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme huées
gritos beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; glapissements; hurlements
rabieta beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre
ruido bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme accent; bourdonnement; brouhaha; bruit; chahut; grand bruit; musique; note; son; sonorité; tapage; teinte; timbre; ton; tumulte; vacarme; voix; vrombissement
tumulto bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme agitation; atteinte à l'ordre public; bagarre; bordel; boucan; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; chaos; chichis; chienlit; combat de boxe; confusion; désordre; embrouillage; engueulades; excitation; grand bruit; insurrection; interférence; interruption; match de boxe; pagaille; pagaïe; pugilat; querelles; remous; rumeur; rébellion; révolte; tam-tam; tapage; trouble; tumulte; vacarme; émeute
vocerío beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme
zumbido bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme bourdonnement; brouhaha; bruissement; bruit; marmonnement; murmure; rumeur; vacarme; vrombissement; wizz
OtherRelated TranslationsOther Translations
choque choc
ModifierRelated TranslationsOther Translations
arrebato impulsif; impulsivement; à l'improviste

Synonyms for "fracas":


Wiktionary Translations for fracas:


Cross Translation:
FromToVia
fracas colision clash — loud sound
fracas bullicio; estruendo; fragor; ruido; estrépito Getöse — anhaltende, laute Geräusche, verursacht etwa durch Naturereignisse, Wasser, Wind, Verkehr oder eine Menschenmenge

External Machine Translations:

Related Translations for fracas