Spanish

Detailed Translations for hacer mal from Spanish to French

hacer mal:

hacer mal verb

  1. hacer mal (agraviar; doler; dañar; )
    insulter; faire de la peine à; blesser; faire du mal; offenser; faire du tort à; faire mal; nuire à; choquer; froisser; navrer; faire tort à
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • offenser verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • faire mal verb
    • nuire à verb
    • choquer verb (choque, choques, choquons, choquez, )
    • froisser verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • navrer verb (navre, navres, navrons, navrez, )
  2. hacer mal (hacer dolor; doler; herir)
    faire mal; amocher; faire du mal; blesser; faire de la peine à
    • faire mal verb
    • amocher verb (amoche, amoches, amochons, amochez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
  3. hacer mal (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer verb (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer verb (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer verb (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter verb (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser verb (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner verb (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer verb (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer verb (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner verb (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner verb (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  4. hacer mal (engañar; joder; estafar; )
    rouler; soutirer; escroquer; tromper; duper; berner
    • rouler verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • soutirer verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
    • escroquer verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • tromper verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • duper verb (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • berner verb (berne, bernes, bernons, bernez, )
  5. hacer mal (farfullar; chapucear; entretenerse; actuar con torpeza)
    bricoler; tripoter
    • bricoler verb (bricole, bricoles, bricolons, bricolez, )
    • tripoter verb (tripote, tripotes, tripotons, tripotez, )
  6. hacer mal (portarse mal; mal comportarse)
  7. hacer mal (hacer daño)
    faire du mal; causer
    • causer verb (cause, causes, causons, causez, )
  8. hacer mal (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire verb (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  9. hacer mal (ofender)
  10. hacer mal (ensuciarse; chapucear; ensuciar)
    salir; tacher; faire des taches
    • salir verb (salis, salit, salissons, salissez, )
    • tacher verb (tache, taches, tachons, tachez, )
  11. hacer mal (causar perjuicio; estorbar; entorpecer; )
    nuire; duper; nuire à; desservir; endommager; causer des dégâts; désavantager; porter préjudice à; faire tort à
    • nuire verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • duper verb (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • nuire à verb
    • desservir verb (dessers, dessert, desservons, desservez, )
    • endommager verb (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • désavantager verb (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
  12. hacer mal (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper verb (estampe, estampes, estampons, estampez, )
  13. hacer mal (causar perjuicio; perjudicar; afectar; )
    nuire; causer des dégâts; désavantager; blesser; faire tort à; léser
    • nuire verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • désavantager verb (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • léser verb (lèse, lèses, lésons, lésez, )
  14. hacer mal (mal comportarse; portarse mal)

Conjugations for hacer mal:

presente
  1. hago mal
  2. haces mal
  3. hace mal
  4. hacemos mal
  5. hacéis mal
  6. hacen mal
imperfecto
  1. hacía mal
  2. hacías mal
  3. hacía mal
  4. hacíamos mal
  5. hacíais mal
  6. hacían mal
indefinido
  1. hice mal
  2. hiciste mal
  3. hizo mal
  4. hicimos mal
  5. hicisteis mal
  6. hicieron mal
fut. de ind.
  1. haré mal
  2. harás mal
  3. hará mal
  4. haremos mal
  5. haréis mal
  6. harán mal
condic.
  1. haría mal
  2. harías mal
  3. haría mal
  4. haríamos mal
  5. haríais mal
  6. harían mal
pres. de subj.
  1. que haga mal
  2. que hagas mal
  3. que haga mal
  4. que hagamos mal
  5. que hagáis mal
  6. que hagan mal
imp. de subj.
  1. que hiciera mal
  2. que hicieras mal
  3. que hiciera mal
  4. que hiciéramos mal
  5. que hicierais mal
  6. que hicieran mal
miscelánea
  1. ¡haz mal
  2. ¡haced! mal
  3. ¡no hagas! mal
  4. ¡no hagáis! mal
  5. hecho mal
  6. haciendo mal
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for hacer mal:

NounRelated TranslationsOther Translations
bricoler bricolaje; bricolar
marquer marcar
VerbRelated TranslationsOther Translations
agir mal hacer mal; ofender
amocher doler; hacer dolor; hacer mal; herir apalear; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; dañar; deambular; errar; flagelar; hacer daño; lastimar; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; quebrantar; sobar; solfear; tundir a golpes; vagabundear; vagar; vapulear; zurrar
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
berner engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo arrojar en lo alto; lanzar; lanzar al aire; sacar; timar
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
bricoler actuar con torpeza; chafallar; chapucear; entretenerse; farfullar; hacer mal apañar; arreglar; chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; gandulear; hacer baratijas para matar el tiempo; hacer bricolaje; hacer chapuzas; hacer cosas de casa por afición; hacer labores; haraganear; holgazanear; limpiar; no dar golpe; ordenar; practicar la medicina; remendar; trabajar en el circuito negro; trapichear
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
causer hacer daño; hacer mal armar; causar; chacharear; charlar; componer; comunicar; confeccionar; contar; conversar; cotorrear; decir tonterías; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; engendrar; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; motivar; ocasionar; originar; parlanchinear; parlar; parlotear; producir; provocar; tener como resultado
causer des dégâts afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar
choquer agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar asustar; causar escándalo; chocar; chocar con; chocar contra; dar un susto; escandalizar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
desservir causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar; recoger; recoger la mesa
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
duper causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; frangollar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; joder; mentir; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; tomar el pelo afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; dañar; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer daño; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; lastimar; mentir; ofender; pegarle a una persona; pegarse; perjudicar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
désavantager afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar dañar; discriminar; hacer daño; lastimar; marginar; ofender; perjudicar; postergar
endommager causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; arrancar; burlarse; coger; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; escamotear; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
faire de la peine à agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar hacer daño; lastimar
faire des taches chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear
faire du mal agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer dolor

External Machine Translations:

Related Translations for hacer mal