German

Detailed Translations for Zeichen from German to Spanish

Zeichen:

Zeichen [das ~] nomen

  1. Zeichen (Markenzeichen; Handelszeichen)
    la marca; la marca registrada; el emblema; el símbolo
  2. Zeichen (Unterscheidungszeichen)
    la insignia; el plumazo
  3. Zeichen (Signal; Fingerzeig; Wink)
    la señal; el signo; la seña
  4. Zeichen (Signal)
    la señal; el signo
  5. Zeichen (Geste; Gebärde; Signal; Wink)
    el gesto; la muestra; la seña; la señal; el proceder; la acción; el signo; el ademán
  6. Zeichen (Logo; Markenzeichen; Handelszeichen; )
    el logotipo; el símbolo; el emblema; la marca
  7. Zeichen (Nummernschild; Kennzeichen; Erkennungszeichen; )
    la matrícula
  8. Zeichen
    el carácter

Translation Matrix for Zeichen:

NounRelated TranslationsOther Translations
acción Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Agieren; Akt; Aktie; Aktion; Aktivität; Anteil; Anteilschein; Arbeitsleistung; Ausübung; Beeinflussung; Bewegung; Eile; Einfluß; Einflüsse; Einwirkung; Erfolg; Fahrgeschwindigkeit; Geschwindigkeit; Gesellschafteranteil; Großtat; Handeln; Handlung; Hast; Kampagne; Kontingent; Körperbewegung; Leistung; Macht; Reisegeschwindigkeit; Schiffskampange; Schnelligkeit; Stück; Tat; Tempo; Verrichtung; Vollziehung; Werk; Wertpapier; Wirkung
ademán Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Begrüßung; Gruß
carácter Zeichen Art; Charakter; Drucktype; Gattung; Gemüt; Gemütsart; Gesinnung; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Sinnesart; Sorte; Temperament; Tendenz; Wesen
emblema Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen Erkennungszeichen; Kennzeichen; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Schutzmarke
gesto Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Blech; Büchse; Dose; Fingerzeig; Geste; Grimasse; Grinsen; Hinweis; Indiz; Konserve; Metall; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink
insignia Unterscheidungszeichen; Zeichen Abzeichen; Anstecknadel; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Erkennungsmarke; Formgebung; Geldsorte; Geldstück; Gestaltung; Gulden; Haarnadel; Marke; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Pin; Stecknadel; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vignette
logotipo Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke
marca Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen Abschnitt; Abzeichen; Auszeichnung; Brandmal; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Empfangsschein; Erkennen; Erkennungszeichen; Finish; Fleck; Flecken; Formgebung; Gestaltung; Gütezeichen; Handelsmarke; Kassenbon; Kassenschein; Kennzeichen; Kennzeichnung; Klecks; Lieferschein; Mal; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Orden; Qualitätszeichen; Rekord; Schein; Schutzmarke; Siegel; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Warenzeichen; Wundmal des Christus; Zettel; Ziel; Ziellinie; Überweisungsschein
marca registrada Handelszeichen; Markenzeichen; Zeichen Ladenmarke; Schutzmarke; eingetragenes Warenzeichen
matrícula Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Anmelden; Anmeldung; Buchung; Einschreibung; Eintragung; Erkennungszeichen; Fahrplatte; Immatrikulation; Inschrift; Inskription; Kennzeichen; Kolleggebühren; Lehrgebühr; Lehrgeld; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vorlesungsgebühren
muestra Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Beweis; Beweisstück; Demonstrieren; Erkennungszeichen; Exempel; Exemplar; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Muster; Stichprobe; Vorführen
plumazo Unterscheidungszeichen; Zeichen Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Federstrich; Spur
proceder Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen
seña Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Augenwink; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink; Zeiger
señal Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Anzahlung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Erkennungszeichen; Fingerzeig; Hinweis; Indikation; Indiz; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink
signo Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Beweis; Beweisstück; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
símbolo Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen Brandzeichen; Kategorie; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Sinnbild; Symbol
VerbRelated TranslationsOther Translations
proceder arbeiten; entspringen; entstehen; funktionieren; hervorgehen; tun; vorgehen
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
acción Aktion

Synonyms for "Zeichen":


Wiktionary Translations for Zeichen:

Zeichen
noun
  1. etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient

Cross Translation:
FromToVia
Zeichen carácter character — symbol for a sound or a word
Zeichen carácter character — (computing) basic element in a text string
Zeichen glifo glyph — carved relief representing a sound, word or idea
Zeichen marca mark — indication for reference or measurement
Zeichen signo; muestra sign — visible indication
Zeichen seña sign — meaningful gesture
Zeichen símbolo sign — any of several specialized non-alphabetic symbols
Zeichen presagio sign — omen
Zeichen símbolo symbol — character or glyph
Zeichen marca marque — Signe distinctif.
Zeichen señal signalsigne servant d’avertissement.
Zeichen testimonio témoignageaction de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.

Related Translations for Zeichen