Summary


German

Detailed Translations for Verdruß from German to Spanish

Verdruss:


Synonyms for "Verdruss":


Wiktionary Translations for Verdruss:


Cross Translation:
FromToVia
Verdruss despecho dépitchagrin mêlé d’un peu de colère, d’irritation.
Verdruss molestia ennui — Contrariété, souci

Verdruß:

Verdruß [der ~] nomen

  1. der Verdruß (Kummer; Gram)
    la pena; la tristeza; el dolor; la aflicción; el pesar
  2. der Verdruß (Kummer; Trauer; Bekümmernis; )
    el tormento; la pena; el dolor; el duelo; la tristeza; el avinagrado; la miseria
  3. der Verdruß (Unmut; Irritation; Verstimmung; )
    la conmoción; la irritaciones; el disgusto; la irritación

Translation Matrix for Verdruß:

NounRelated TranslationsOther Translations
aflicción Gram; Kummer; Verdruß Bekümmernis; Betrübnis; Bitterkeit; Folter; Gram; Groll; Katastrophe; Kummer; Lebensmüdigkeit; Leid; Misere; Mißgeschick; Mutlosigkeit; Mühe; Not; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwermut; Tragödie; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit; Unannehmlichkeit; Unglück; Verbitterung; Verdrießlichkeit; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis
avinagrado Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Belästigung; Griesgram; Qual; Quälung
conmoción Arger; Erregbarkeit; Gereiztheit; Irritation; Reizbarkeit; Unmut; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Ärger; Ärgernis Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betriebsamkeit; Bewogenheit; Durcheinander; Dünung; Empörung; Ergriffenheit; Erhebung; Gedränge; Gemütserregung; Geschäftigkeit; Gezänk; Hektik; Krawall; Rebellion; Ruhelosigkeit; Rührung; Scherrerei; Schlägerei; Störung; Tumult; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; aufheben
disgusto Arger; Erregbarkeit; Gereiztheit; Irritation; Reizbarkeit; Unmut; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Ärger; Ärgernis Antipathie; Erbitterung; Gram; Grimm; Herzeleid; Kummer; Leid; Liebeskummer; Mißbehagen; Mißfallen; Mühe; Pein; Schmerz; Streit; Unbehagen; Uneinigkeit; Unfriede; Ungehaltenheit; Unlust; Unmut; Unwille; Unzufriedenheit; Verdrießlichkeit; Verstimmung; Verärgerung; Widerwille; Wut; Zorn
dolor Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Gram; Kummer; Leid; Mühe; Pein; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schmerzen; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis; Übel
duelo Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Duell; Gram; Kummer; Leid; Mensur; Mühe; Pein; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schwankung; Unannehmlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweikampf; Ärger; Ärgernis
irritaciones Arger; Erregbarkeit; Gereiztheit; Irritation; Reizbarkeit; Unmut; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Ärger; Ärgernis Ärger
irritación Arger; Erregbarkeit; Gereiztheit; Irritation; Reizbarkeit; Unmut; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Ärger; Ärgernis Behinderung; Belästigung; Empfindlichkeit; Ergernis; Ergernisse; Erregbarkeit; Feindschaft; Feindseligkeit; Groll; Grämlichkeit; Haß; Irritation; Kratzbürstigkeit; Mürrigkeit; Reizbarkeit; Stachlichkeit; Störung; Ungemach; Unmut; Verdrießlichkeit; Verstimmung; Verärgerung; Wut; Zorn; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis
miseria Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Armut; Bedürftigkeit; Betrübnis; Chagrin; Druck; Elend; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Jämmerlichkeit; Kargheit; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Pein; Rückschläge; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwierigkeit; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Stümperei; Trauer; Traurigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammenbruch; Ärger; Ärgernis; Ärmlichkeit
pena Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Bekümmernis; Betrübnis; Chagrin; Elend; Erbarmen; Folter; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Kummer; Last; Lebensmüdigkeit; Leid; Lästigkeit; Mitleid; Mutlosigkeit; Mühe; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schwermut; Schwierigkeit; Strafinstrument; Strafmittel; Stümperei; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Verdrießlichkeit; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis
pesar Gram; Kummer; Verdruß Folter; Gram; Kummer; Leid; Mühe; Pein; Qual; Quälerei; Schererei; Scherereien; Schmerz; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
tormento Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß
tristeza Bekümmernis; Gram; Griesgram; Kummer; Trauer; Trübsal; Verdrießlichkeit; Verdruß Bedauerlichkeit; Bekümmernis; Betrübnis; Folter; Gram; Kummer; Lebensmüdigkeit; Leid; Melancholie; Mutlosigkeit; Mühe; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schmerzen; Schwermut; Schwermütigkeit; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Trübsinn; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis
VerbRelated TranslationsOther Translations
pesar abwegen; auswegen; wiegen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
avinagrado brummig; griesgrämig; grimmig; irritiert; knurrig; kribbelig; mürrisch; nörglerisch; sauertöpfisch; schlechtgelaunt; unwirsch; verdrießlich

Wiktionary Translations for Verdruß:


Cross Translation:
FromToVia
Verdruß tristeza; pena verdriet — een gevoel van droefheid
Verdruß aflicción désolationextrême affliction.
Verdruß castigo; afán; dolor peinepunition, sanction ou châtiment infliger(e) pour une faute commettre, pour un acte jugé répréhensible ou coupable.