Spanish

Detailed Translations for timo from Spanish to English

timo:

timo [el ~] nomen

  1. el timo (mentira; estafa; fraude; )
    the lie
    – a statement that deviates from or perverts the truth 1
    • lie [the ~] nomen
    the deceit; the deception; the falsehood; the untruth; the cheating; the fooling
  2. el timo (molleja de ternera)
    the thymus
  3. el timo (engaño; estafa)
    the skulduggery; the con; the varnishing; the swindle; the diddle; the skullduggery

Translation Matrix for timo:

NounRelated TranslationsOther Translations
cheating embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; fraude; malversaciones; malversación; mentira; trampa
con engaño; estafa; timo desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
deceit embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo amaneramiento; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; mentira; petardo; superchería; traición; trampa; trampería
deception embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo desfalco; embuste; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; mentira; petardo; trampa; trampería
diddle engaño; estafa; timo
falsehood embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo
fooling embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo
lie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo
skulduggery engaño; estafa; timo
skullduggery engaño; estafa; timo
swindle engaño; estafa; timo bluf; cháchara; cotorreo; desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
thymus molleja de ternera; timo
untruth embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo
varnishing engaño; estafa; timo
VerbRelated TranslationsOther Translations
con acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
diddle dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
lie contar un cuento chino; encontrarse; engañar; estafar; estar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo
swindle acotar; afligir; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atormentar; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; embaucar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; fastidiar; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo

Synonyms for "timo":


Wiktionary Translations for timo:

timo
Cross Translation:
FromToVia
timo daylight robbery; ripp-off Nepp — das Kassieren oder Verlangen eines hohen Preises für eine minderwertige Ware oder eine geringwertige Dienstleistung
timo thymus; thymus gland zwezerik — klierachtig, hormoonvormend orgaan
timo scam; swizz arnaque — Escroquerie

étimo:

étimo [el ~] nomen

  1. el étimo (forma radical; raíz)
    the stem; the radical

Translation Matrix for étimo:

NounRelated TranslationsOther Translations
radical forma radical; raíz; étimo radical
stem forma radical; raíz; étimo antena; brizna; palabra raíz; pedúnculo; popa; proa; rabillo; rabo; roda; tallo
VerbRelated TranslationsOther Translations
stem cesar; contrariar; contrarrestar; detener; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pararse; poner freno a
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
radical drástico; extremista; izquierdista extrema; profundo; radical; radicalmente

Wiktionary Translations for étimo:

étimo
noun
  1. source word

Cross Translation:
FromToVia
étimo etymon étymon — ling|fr mot le plus ancien à l’origine du mot nouveau.

timar:

timar verb

  1. timar (hacer una mala jugada; hacer trampas)
  2. timar (engañar; defraudar; dar el pego; embaucar; estafar)
    to deceive; to cheat; to swindle; to hoodwink; woodwink; to diddle
    • deceive verb (deceives, deceived, deceiving)
    • cheat verb (cheats, cheated, cheating)
    • swindle verb (swindles, swindled, swindling)
    • hoodwink verb (hoodwinks, hoodwinked, hoodwinking)
    • woodwink verb
    • diddle verb (diddles, diddled, diddling)
  3. timar (sacar)
    to cheat; to trick; to fool
    • cheat verb (cheats, cheated, cheating)
    • trick verb (tricks, tricked, tricking)
    • fool verb (fools, fooled, fooling)
  4. timar (defraudar; despistar; hacer una mala jugada)
    to deceive; to trick; to spoof; to swindle
    • deceive verb (deceives, deceived, deceiving)
    • trick verb (tricks, tricked, tricking)
    • spoof verb (spoofs, spoofed, spoofing)
    • swindle verb (swindles, swindled, swindling)
  5. timar (estafar; colocar; defraudar; )
    to cheat; to swindle; to con
    • cheat verb (cheats, cheated, cheating)
    • swindle verb (swindles, swindled, swindling)
    • con verb (cons, conned, conning)
  6. timar (destronar; joder; engañar; )
    to spoof; to trick; to gull; to cheat
    • spoof verb (spoofs, spoofed, spoofing)
    • trick verb (tricks, tricked, tricking)
    • gull verb (gulls, gulled, gulling)
    • cheat verb (cheats, cheated, cheating)
  7. timar (acotar; cerrar; definir; )
    to demarcate; to outline; to fence off; to mark out; to clearly define; to define; to map out; to fence in; to trace out; to fence
    • demarcate verb (demarcates, demarcated, demarcating)
    • outline verb (outlines, outlined, outlining)
    • fence off verb (fences off, fenced off, fencing off)
    • mark out verb (marks out, marked out, marking out)
    • clearly define verb (clearlys define, clearly defined, clearly defining)
    • define verb (defines, defined, defining)
    • map out verb (maps out, mapped out, mapping out)
    • fence in verb (fences in, fenced in, fencing in)
    • trace out verb (traces out, traced out, tracing out)
    • fence verb (fences, fenced, fencing)
  8. timar (agarrar; coger; engañar; )
    to catch
    • catch verb (catches, catched, catching)
  9. timar (levantar; elevar; subir; alzar)
    to lift up
    – take and lift upward 1
    • lift up verb (lifts up, lifted up, lifting up)
    to heave
    – lift or elevate 1
    • heave verb (heaves, hove, heaving)
    to lift
    – rise up 1
    • lift verb (lifts, lifted, lifting)

Conjugations for timar:

presente
  1. timo
  2. timas
  3. tima
  4. timamos
  5. timáis
  6. timan
imperfecto
  1. timaba
  2. timabas
  3. timaba
  4. timábamos
  5. timabais
  6. timaban
indefinido
  1. timé
  2. timaste
  3. timó
  4. timamos
  5. timasteis
  6. timaron
fut. de ind.
  1. timaré
  2. timarás
  3. timará
  4. timaremos
  5. timaréis
  6. timarán
condic.
  1. timaría
  2. timarías
  3. timaría
  4. timaríamos
  5. timaríais
  6. timarían
pres. de subj.
  1. que time
  2. que times
  3. que time
  4. que timemos
  5. que timéis
  6. que timen
imp. de subj.
  1. que timara
  2. que timaras
  3. que timara
  4. que timáramos
  5. que timarais
  6. que timaran
miscelánea
  1. ¡tima!
  2. ¡timad!
  3. ¡no times!
  4. ¡no timéis!
  5. timado
  6. timando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for timar:

NounRelated TranslationsOther Translations
catch botín; captura; cerradura; cerrojo; cierre; interceptación; pesca; pestillo
cheat chantaje; defraudador; embaucador; embustera; embustero; engañador; estafador; impostor; mentirosa; mentiroso; sablista; timador; trampista; tramposo
con desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
diddle engaño; estafa; timo
fence alambrada; baranda; barandilla; cerca; chute; cosecha; definición; disparo; empalizada; encubridor; enmaderamiento; enrejado; mampara; pared divisoria; pared medianera; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejería; seto; tabique; tapia; trama; tramado; valla; valla de madera; valla enrejada; verja
fence in alambrada
fence off alambrada
fool Juan Lanas; alienada; alienado; boba; bobo; buenazo; bufón; deficiente mental; demente; enajenada; enajenado; estúpido; idiota; imbécil; loca; loco; majadero; mentecato; mequetrefe; necio; nulidad; papamoscas; papanatas; retardado; simplón; subnormal; tonto
gull gaviota
lift ascensor; cabina del ascensor; jaula del ascensor
outline borde; circunferencia; contorno; diseño; esquema; límite; línea básica; línea general; línea principal; marco; perímetro
swindle bluf; cháchara; cotorreo; desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
trick acecho; agilidad; anzuelo; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; canallada; cebo; ciencia; comodidad; escapada; estratagema; etapa; excursión; jugada; jugarreta; locura; manija; maña; pericia; presteza; señuelo; trampa; trayecto; treta; trucaje; truco; viaje
VerbRelated TranslationsOther Translations
be unfaithful hacer trampas; hacer una mala jugada; timar
catch agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; abrigar con algo; adquirir; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; apresar; atrapar; birlar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; embalar; encadenar; encapsular; encarcelar; engastar; engañar; entender; fascinar; fijar; ganar; incurrir en; inmovilizar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; tomar; tomar en posesión; trabar
cheat acotar; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo
clearly define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
commit adultery hacer trampas; hacer una mala jugada; timar
con acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
deceive dar el pego; defraudar; despistar; embaucar; engañar; estafar; hacer una mala jugada; timar amañar; embarullar; embrollar; engañar; enredar; tomar el pelo
define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; contar; definir; describir; detallar; especificar; exponer; localizar un sitio para bombardear; narrar; precisar
demarcate abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo cerrar; cerrar herméticamente; tapar
diddle dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
fence abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo esgrimir; practicar la esgrima
fence in abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fence off abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fool sacar; timar afligir; atormentar; dar el pego; embromar; engañar; estafar; fastidiar; gastar una broma; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; tomar el pelo
gull agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
heave alzar; elevar; levantar; subir; timar agitar; agitarse; alzar; arrojar; arrojar al suelo; aupar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; derribar; echar; elevar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; guindar; hacer eses; hacer oscilar; izar; lanzar; levantar; levar; levar el ancla; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; sacar para mostrar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; sentir bascas; serpentear; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo
hoodwink dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar
lift alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; arrancar; desarraigar; elevar; guindar; izar; levantar; sacar para mostrar
lift up alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; aupar; elevar; levantar; subir
map out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mark out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
outline abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar

Synonyms for "timar":


Wiktionary Translations for timar:

timar
verb
  1. obtain through guile or cunning
  2. (ambitransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")
  3. to obtain money or property by fraud
  4. to trick or defraud, usually for personal gain
  5. to defraud someone