German

Detailed Translations for Verstand from German to French

Verstand:

Verstand [der ~] nomen

  1. der Verstand (Begriff; Erkenntnis; Begriffsvermögen; )
    la compréhension; l'entendement; la notion; la conception; la conscience; la pensée; l'idée; le concept; l'opinion; la réflexion
  2. der Verstand (Geist; Gehirn; Denkvermögen; Vernunft; Intellekt)
    l'esprit; l'intelligence; l'esprit inventif; la raison; l'ingéniosité; la faculté de penser; le génie; l'intellect; la génialité
  3. der Verstand (Intelligenz; Begriffsvermögen; Klugheit; Intellekt)
    la compréhension; la conception; l'intelligence; l'intellect
  4. der Verstand (Erkenntnis; Bewußtsein; Begriff; )
    la conscience; la notion; la réalisation; la compréhension; l'idée
  5. der Verstand (Intelligenz; Denkvermögen; Geistesvermögen)
  6. der Verstand (Einsicht; Bewußtsein; Erkenntnis; Erkennen)
    la compréhension; l'esprit
  7. der Verstand (Scharfsinnigkeit; Klugheit; Gewandtheit; )

Translation Matrix for Verstand:

NounRelated TranslationsOther Translations
capacité intellectuelle Denkvermögen; Geistesvermögen; Intelligenz; Verstand
compréhension Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Idee; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Vernunft; Verschlagenheit; Verstand; Vorstellung Begreifen; Begriffsvermögen; Einsicht; Fassungskraft; Gedanke; Intellekt; Verstehen
concept Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Meinung; Standpunkt; Vorstellung
conception Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriffsvermögen; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Fassungskraft; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Idee; Intellekt; Meinung; Meinungsäußerung; Standpunkt; Vorstellung; Überzeugung
conscience Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Gewissen
entendement Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Begriffsvermögen; Fassungskraft; Intellekt
esprit Bewußtsein; Denkvermögen; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Gehirn; Geist; Intellekt; Vernunft; Verstand Art; Begabung; Bekenntnis; Charakter; Einstellung; Elfchen; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Geistererscheinung; Gemüt; Gemütsart; Genialität; Genie; Gespenstererscheinung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Humor; Intellekt; Intelligenz; Konfession; Narrheit; Natur; Religionsbekenntnis; Religiösität; Scharfsinn; Sinn; Sinnesart; Spaß; Spiritus; Spukgestalt; Stimmung; Temperament; Tenor; Trugbild; Wahnbild; Wesen; religiöse Überzeugung; äusserung von Fröhlichkeit
esprit d'à-propos Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Klugheit; Pfiffigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzfindigkeit; Spitzigkeit; Verschlagenheit; Witzigkeit
esprit inventif Denkvermögen; Gehirn; Geist; Intellekt; Vernunft; Verstand Begabung; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Geist; Genialität; Genie; Kreativität; Schaffenskraft; Scharfsinn
faculté de penser Denkvermögen; Gehirn; Geist; Intellekt; Vernunft; Verstand
faculté intellectuelle Denkvermögen; Geistesvermögen; Intelligenz; Verstand
génialité Denkvermögen; Gehirn; Geist; Intellekt; Vernunft; Verstand Begabung; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Genialität; Genie; Scharfsinn
génie Denkvermögen; Gehirn; Geist; Intellekt; Vernunft; Verstand Begabung; Einstellung; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Geistererscheinung; Genialität; Genie; Gespenstererscheinung; Intellekt; Intelligenz; Meisterhirn; Pionierkorps; Scharfsinn; Stimmung; Superhirn; besonders heller Kopf; genialer Kopf
idée Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Fassungskraft; Gedanke; Gedächtnis; Gesichtspunkt; Halluzination; Idee; Intellekt; Meinung; Sicht; Sinnestäuschung; Standpunkt; Vorstellung
ingéniosité Denkvermögen; Gehirn; Geist; Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Vernunft; Verschlagenheit; Verstand Begabung; Einsicht; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Gedanke; Geist; Genialität; Genie; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Kreativität; List; Listigkeit; Pfiffigkeit; Schaffenskraft; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schlauigkeit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Verständnis; Witzigkeit
intellect Begriffsvermögen; Denkvermögen; Gehirn; Geist; Geistesvermögen; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Vernunft; Verstand Einsicht; Einstellung; Gedanke; Geistererscheinung; Genie; Gespenstererscheinung; Intellekt; Intelligenz; Scharfsinn; Stimmung
intelligence Begriffsvermögen; Denkvermögen; Gehirn; Geist; Geistesvermögen; Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Vernunft; Verschlagenheit; Verstand Begabung; Begriffsvermögen; Eile; Einsicht; Einstellung; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Fassungskraft; Gedanke; Geistererscheinung; Genialität; Genie; Gerissenheit; Gespenstererscheinung; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Pfiffigkeit; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schlauigkeit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Stimmung; Verständnis; Witzigkeit
notion Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Ahnung; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriffsvermögen; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einsicht; Fassungskraft; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Standpunkt; Vorstellung
opinion Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gedächtnis; Gesichtspunkt; Gesinnung; Glaube; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Sicht; Standpunkt; Stellungnahme; Urteil; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
pensée Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Argumentation; Auffassung; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Gedanke; Gedankengang; Gedächtnis; Idee; Meinung; Standpunkt; Vorstellung
perspicacité Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Hindurchsicht; Intelligenz; Klugheit; Pfiffigkeit; Scharfsichtigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzfindigkeit; Verständnis; Witzigkeit
pointe aiguë Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit
pouvoir intellectuel Denkvermögen; Geistesvermögen; Intelligenz; Verstand
promptitude à la riposte Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Klugheit; Pfiffigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzfindigkeit; Spitzigkeit; Verschlagenheit; Witzigkeit
raison Denkvermögen; Gehirn; Geist; Geistesvermögen; Intellekt; Intelligenz; Vernunft; Verstand Anlaß; Beweggrund; Einsicht; Einstellung; Geistererscheinung; Gerechtigkeit; Gespenstererscheinung; Grund; Motiv; Recht; Stimmung; Ursache; Vernünftigkeit; Weisheit; mit Rede
réalisation Begriff; Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand; Vorstellung Anfertigen; Anfertigung; Arbeitsleistung; Ausfüllung; Ausübung; Bekleidung; Durchführung; Einlösung; Eintragen; Entstehung; Erfüllung; Ergänzung; Erzeugung; Exekution; Fabrikation; Gestaltung; Großtat; Herstellen; Herstellung; Hinrichtung; Leistung; Produktion; Realisation; Strafvollstreckung; Verfertigung; Verrichtung; Versehung; Verwirklichung; Vollstreckung; Vollziehung; Vollzug
réflexion Ansicht; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Intellekt; Meinung; Vernunft; Verstand; Vorstellung Abwägung; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Besinnung; Denkweise; Echo; Einfall; Eingebung; Einkehr; Erwägen; Erwägung; Gedanke; Gedächtnis; Gegenbild; Grübelei; Grübeln; Hall; Idee; Meditation; Mühe; Mühsal; Nachdenken; Nachhall; Nachschall; Nachsinnen; Plackerei; Reflektion; Reflexion; Schall; Selbstbespiegelung; Sinnen; Sinnieren; Spiegelbild; Spiegelung; Vorstellung; Widerhall; Widerspiegelung; erneutes Erwägen; Überlegung
sagacité Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand Falschheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Hinterlist; Intelligenz; Klugheit; List; Listigkeit; Niederträchtigkeit; Pfiffigkeit; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schlauigkeit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Verständnis; Witzigkeit

Synonyms for "Verstand":


Wiktionary Translations for Verstand:

Verstand
noun
  1. Eigenschaft, logisch und rationell zu denken
Verstand
noun
  1. anatomie|fr Nom vulgaire du cerveau, surtout chez l’homme.
  2. faculté de comprendre, de ne pas se méprendre sur le sens des mots, la nature des choses et la signification des faits.
  3. Traductions à trier suivant le sens
  4. prudence, circonspection, sentiment juste des choses.
  5. Ce que signifie une chose ; sens attacher à une chose.

Cross Translation:
FromToVia
Verstand esprit mind — ability for rational thought
Verstand raison reason — (the capacity of the human mind for) rational thinking
Verstand santé mentale sanity — the condition of being sane
Verstand sens sense — meaning or reason

verstehen:

verstehen verb (verstehe, verstehst, versteht, verstand, verstandet, verstanden)

  1. verstehen (begreifen; kapieren; fassen; )
    comprendre; saisir; se rendre compte; voir; piger; concevoir; réaliser
    • comprendre verb (comprends, comprend, comprenons, comprenez, )
    • saisir verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • voir verb (vois, voit, voyons, voyez, )
    • piger verb (pige, piges, pigeons, pigez, )
    • concevoir verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • réaliser verb (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
  2. verstehen (begreifen; erfassen; kapieren)
    comprendre; concevoir; saisir
    • comprendre verb (comprends, comprend, comprenons, comprenez, )
    • concevoir verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • saisir verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
  3. verstehen (auffassen; begreifen; einsehen)
    interpréter; entendre
    • interpréter verb (interprète, interprètes, interprétons, interprétez, )
    • entendre verb (entends, entend, entendons, entendez, )
  4. verstehen (durchschauen; einsehen; erkennen; )
    comprendre; concevoir; saisir; entendre; piger
    • comprendre verb (comprends, comprend, comprenons, comprenez, )
    • concevoir verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • saisir verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • entendre verb (entends, entend, entendons, entendez, )
    • piger verb (pige, piges, pigeons, pigez, )
  5. verstehen (begreifen; realisieren; erkennen; )
    concevoir; se rendre compte; percevoir; reconnaître; entendre; saisir; voir; percer
    • concevoir verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • percevoir verb (perçois, perçoit, percevons, percevez, )
    • reconnaître verb (reconnais, reconnaît, reconnaissons, reconnaissez, )
    • entendre verb (entends, entend, entendons, entendez, )
    • saisir verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • voir verb (vois, voit, voyons, voyez, )
    • percer verb (perce, perces, perçons, percez, )

Conjugations for verstehen:

Präsens
  1. verstehe
  2. verstehst
  3. versteht
  4. verstehen
  5. versteht
  6. verstehen
Imperfekt
  1. verstand
  2. verstandest
  3. verstand
  4. verstanden
  5. verstandet
  6. verstanden
Perfekt
  1. habe verstanden
  2. hast verstanden
  3. hat verstanden
  4. haben verstanden
  5. habt verstanden
  6. haben verstanden
1. Konjunktiv [1]
  1. verstehe
  2. verstehest
  3. verstehe
  4. verstehen
  5. verstehet
  6. verstehen
2. Konjunktiv
  1. verstände
  2. verständest
  3. verstände
  4. verständen
  5. verständet
  6. verständen
Futur 1
  1. werde verstehen
  2. wirst verstehen
  3. wird verstehen
  4. werden verstehen
  5. werdet verstehen
  6. werden verstehen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde verstehen
  2. würdest verstehen
  3. würde verstehen
  4. würden verstehen
  5. würdet verstehen
  6. würden verstehen
Diverses
  1. versteh!
  2. versteht!
  3. verstehen Sie!
  4. verstanden
  5. verstehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for verstehen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
comprendre begreifen; durchschauen; einsehen; erfassen; erkennen; fassen; kapieren; schnallen; verstehen Platz einnehmen; Raum einnehmen; bestehen aus; durchschauen; durchsehen; einfühlen; einleben; einschränken; erkennen; fühlen; hinzuzählen; kapieren; mitleben; mitrechnen; mitzählen; umfassen
concevoir begreifen; durchschauen; einsehen; erfassen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen anfertigen; ausdenken; ausklügeln; austüfteln; bilden; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; formen; gestalten; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; konzipieren; kreieren; machen; planen; produzieren; schaffen; schätzen; schöpfen; sich ausdenken; skizzieren; taxieren; tun; verfertigen; voranschlagen
entendre auffassen; begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen abfangen; anhören; beabsichtigen; bezwecken; eingreifen; einpacken; erfassen; ergreifen; erhaschen; erwischen; fangen; fassen; festnehmen; greifen; hinhören; horchen; hören; kriegen; lauschen; packen; schicken; verhaften; vernehmen; verwickeln; zu Ohren kommen; zuhören; überlisten
interpréter auffassen; begreifen; einsehen; verstehen aktieren; auftreten; ausdrücken; benachrichtigen; beschreiben; darstellen; dolmetschen; eine Rolle spielen; erklären; erzählen; in Worte fassen; interpretieren; mitteilen; schauspielen; schildern; sich aus drücken; spielen; uebersetzen; wiedergeben; äußern; übersetzen
percer begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen anbohren; anstechen; aufgehen; aufpicken; aufstechen; bohren; durchbohren; durchdringen; durchkommen; durchlöchern; durchscheinen; durchschimmern; durchstechen; durchstoßen; einbrechen; eindringen; einhämmern; einimpfen; einprägen; einschneiden; einschärfen; einstechen; einstecken; erstechen; filtern; filtrieren; forcieren; hineindringen; hineinstecken; knacken; lochen; penetrieren; perforieren; sickern; sieben; stechen; umpflügen; unterpflügen
percevoir begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen Geld einziehen; abtasten; anfordern; anschauen; ansehen; befühlen; bekommen; bemerken; beobachten; betrachten; einfordern; einlösen; einziehen; empfangen; entdecken; erhalten; erheben; erkennen; feststellen; fordern; fühlen; gucken; kommandieren; kriegen; merken; schauen; sehen; spüren; tasten; verlangen; wahrnehmen; zu sehen bekommen
piger begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; schnallen; verstehen durchschauen; durchsehen; erkennen; kapieren
reconnaître begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen abfühlen; abtasten; bewilligen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; wiedererkennen; zugeben; zugestehen
réaliser begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; verstehen anfertigen; arbeiten; aufschnappen; ausrichten; ausüben; bekommen; betreiben; bewirken; bilden; davontragen; durchsetzen; eintreten; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfassen; erfinden; erfüllen; ergreifen; erhalten; erkämpfen; erledigen; erreichen; erschaffen; erwerben; erzeugen; erzielen; fabrizieren; fassen; fertigbringen; formen; gestalten; gewinnen; handeln; herstellen; hervorbringen; hinkriegen; holen; ins Leben rufen; inszenieren; konstruieren; kreieren; leisten; machen; produzieren; realisieren; schaffen; schlagen; schöpfen; schütten; sich vollziehen; siegen; skizzieren; treiben; triumphieren; tun; verfertigen; verrichten; verwerten; verwirklichen; vollbringen; vollführen; vollziehen; vornehmen; zu stande kommen; zurechtbringen; zustande bringen; überwinden
saisir begreifen; durchschauen; einsehen; erfassen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen abfangen; aneinanderreihen; anfassen; annehmen; anpacken; auffangen; aufschnappen; begreifen; bekommen; beschlagnahmen; durchschauen; durchsehen; eingreifen; einpacken; einsperren; einziehen; erfassen; ergreifen; erhaschen; erwerben; erwischen; fangen; fassen; faszinieren; fesseln; festgreifen; festhalten; festnehmen; frappieren; gewinnen; greifen; intrigieren; kapieren; ketten; klammern; konfiszieren; kriegen; mit den Händen umfassen; packen; umfassen; umklammern; umschließen; umspannen; unterschlagen; verhaften; verketten; verwickeln; zugreifen; zulangen; zuvorkommen; zwängen; überfallen; überlisten
se rendre compte begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen
voir begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen anblicken; anschauen; ansehen; begucken; bemerken; beobachten; besehen; besichtigen; betrachten; beäugen; durchnehmen; entdecken; erkennen; feststellen; fühlen; gaffen; gucken; inspizieren; merken; schauen; sehen; sich anschauen; sich ansehen; spüren; wahrnehmen; zu sehen bekommen; zusehen

Synonyms for "verstehen":


Wiktionary Translations for verstehen:

verstehen
verb
  1. -
  2. (reflexiv) ohne Streitigkeiten mit jemandem auskommen, eine gute persönliche Beziehung zu jemandem haben
  3. (transitiv); umgangssprachlich, selten: seine Zeit durch bloßes Stehen unnütz verbringen
verstehen
verb
  1. Saisir le sens
  2. contenir en soi.
  3. Comprendre, entendre bien quelque chose, en avoir une juste idée.
  4. Se comprendre l’un l'autre
  5. Discerner, comprendre.
  6. S’apercevoir, se rendre compte, comprendre

Cross Translation:
FromToVia
verstehen comprendre comprehend — to understand
verstehen saisir; comprendre fathom — (transitive, figuratively) to manage to comprehend
verstehen comprendre; saisir grasp — to understand
verstehen recevoir read — be able to hear (in a radio communication)
verstehen bien reçu; comprendre roger — received
verstehen comprendre; entendre understand — to be aware of the meaning of
verstehen comprendre verstaan — begrijpen van een uiting
verstehen concevoir; comprendre vatten — begrijpen
verstehen comprendre begrijpen — met het verstand bevatten