German

Detailed Translations for Sicherheit from German to French

Sicherheit:

Sicherheit [die ~] nomen

  1. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    la sécurité; la sauvegarde; la protection
  2. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    la sécurité
  3. die Sicherheit (Garantie; Gewißheit; Pfand)
    la sûreté; la certitude; l'assurance; la fermeté
  4. die Sicherheit (Bürge; Bürgschaft; Gewähr; )
    la caution; le garant
  5. die Sicherheit (Schutz; Protrektion; Beschützung; Geborgenheit)
    la protection; la défense
  6. die Sicherheit (Bestimmtheit; Entschlossenheit; Entschiedenheit)
    la détermination; la résolution; la garantie; la fermeté
  7. die Sicherheit (Bestimmtheit; Entschlossenheit; Entschiedenheit)
    la résolution; la détermination; le fait d'être résolu
  8. die Sicherheit (Festigkeit; Solidität; Stabilität; )
    la fermeté; la ténacité; la cohésion; la solidité; la stabilité; la consistance
  9. die Sicherheit (Bürgschaft; Sicherheitsleistung; Unterpfand; Kaution; Pfand)
    la caution; la garantie; le gage
  10. die Sicherheit (Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit)
  11. die Sicherheit (Unumstößlichkeit; Festigkeit; Gewißheit; )
    le caractère inébranlable; l'équilibre; la fermeté; la solidité; la stabilité; la robustesse
  12. die Sicherheit (Unverbrüchlichkeit; Festigkeit; Dichte; )
    la fermeté; la solidité; la consistance; la compacité
  13. die Sicherheit
    la garantie

Sicherheit

  1. Sicherheit

Translation Matrix for Sicherheit:

NounRelated TranslationsOther Translations
assurance Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Assekuranz; Bestimmtheit; Dreistigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Frechheit; Freimut; Freimütigkeit; Selbstgewißheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen; Unverschämtheit; Versicherung
caractère inébranlable Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Hartnäckigkeit; Starrköpfigkeit; Unbeugsamkeit
caution Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Bürgschaft; Kaution; Kautionssumme
certitude Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Essenz; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Realität; Selbstgewißheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen; Wesenheit; Wirklichkeit
cohésion Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Kohäsion; Kontext; Verband; Verbindung; Zusammenhang
compacité Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
consistance Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit Beleibtheid; Dicke; Fettheit; Kontext; Korpulenz; Stärke; Umfang; Verband; Verbindung; Zusammenhang
défense Beschützung; Geborgenheit; Protrektion; Schutz; Sicherheit Abwehr; Abwehren; Hauzahn; Landesverteidigung; Nachhut; Plädoyer; Reißzahn; Sperrung; Stoßzahn; Verbot; Verteidigen; Verteidigung; Verteidigungsschrift; Wehren
détermination Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Anordnung; Beschluß; Bestimmtheit; Bestimmung; Dekret; Entschlossenheit; Erlaß; Fügung; Maßnahme; Phrase; Ratsbeschluß; Ratschluß; Regel; Regierungsbeschluß; Satzung; Setzung; Verfügung; Verordnung
fait d'être résolu Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit
fermeté Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Unverbrüchlichkeit Bestimmtheit; Beständigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Hartnäckigkeit; Heldentat; Herzhaftigkeit; Kühnheit; Rüstigkeit; Schneidigkeit; Solidität; Stattlichkeit; Stetigkeit; Stämmigkeit; Tapferkeit; Tüchtigkeit; Verwegenheit
gage Bürgschaft; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Untermiete
garant Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Amtssiegel; Garant; Garantie; Garantieschein; Gepräge; Kaution; Kautionssumme; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Siegel; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; gratis Kundendienst
garantie Bestimmtheit; Bürgschaft; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Amtssiegel; Bestimmtheit; Entschlossenheit; Garantie; Garantieschein; Gepräge; Gewähr; Gewährleistung; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Pfande; Sicherheitsleistung; Sicherung; Siegel; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Unterpfande; gratis Kundendienst
infaillibilité Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sicherheit Unfehlbarkeit
protection Beschützung; Geborgenheit; Protektion; Protrektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung Abblenden; Abdecken; Abschirmen; Beschützen; Deckung; Geborgenheit; Gewährleistung; Schutz; Schutz von Daten; Sicherung
robustesse Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Kraft; Muskelstärke; Rüstigkeit; Stämmigkeit
résolution Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Absicht; Anordnung; Auflösung; Beschluß; Bestimmtheit; Bestimmung; Dekret; Entschiedenheit; Entschließung; Entschlossenheit; Entschluß; Erlaß; Herzhaftigkeit; Maßnahme; Plan; Ratsbeschluß; Ratschluß; Regierungsbeschluß; Resolution; Schneidigkeit; Tapferkeit; Verfügung; Verordnung; Vorhaben; Vorsatz; entschlossenes Handeln
sauvegarde Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung Abblenden; Abdecken; Abschirmen; Beschützen; Datensicherung; Sicherung; Sicherungsdatei; Sicherungskopie
solidité Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Unverbrüchlichkeit Abgehärtetheit; Beständigkeit; Dynamik; Gediegenheit; Geschwindigkeit; Heldentat; Kraft; Kühnheit; Rechtschaffenheit; Rüstigkeit; Schneidigkeit; Schnellheit; Sittsamkeit; Solidität; Stattlichkeit; Stetigkeit; Stämmigkeit; Tapferkeit; Tugendhaftigkeit; Tüchtigkeit; Vermögen; Verwegenheit; gute Qualität
stabilité Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Entschlossenheit; Haltbarkeit; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; gute Qualität
sécurité IT-Sicherheit; Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung Bestimmtheit; Entschlossenheit; Geborgenheit
sûreté Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Bestimmtheit; Entschlossenheit
ténacité Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Ausdauer; Beharrlichkeit; Beharrung; Bestimmtheit; Entschlossenheit; Standhaftigkeit; Standhalten; Zugfestigkeit; Zähigkeit
équilibre Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Ausgeglichenheit; Balance; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Zusammenklang
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Sécurité Sicherheit

Synonyms for "Sicherheit":


Wiktionary Translations for Sicherheit:

Sicherheit
noun
  1. Zustand, in dem man vor Gefahr geschützt ist
Sicherheit
noun
  1. Certitude.
  2. Confiance.
  3. Confiance en soi-même.
  4. Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles...
  5. Sûreté, état où l’on est hors de péril.
  6. Assurance
  7. confiance, tranquillité d’esprit qui résulter de l’opinion, bien ou mal fonder, qu’on n’a pas à craindre de danger.

Cross Translation:
FromToVia
Sicherheit certitude certainty — state of being certain
Sicherheit collatéral collateral — security or guarantee
Sicherheit sécurité security — condition of not being threatened
Sicherheit sécurité; sécurisant security — something that secures
Sicherheit sécurité veiligheid — een situatie waarin een bepaald gevaar niets kan aanrichten