German

Detailed Translations for Klage from German to Spanish

Klage:

Klage [die ~] nomen

  1. die Klage (Beschwerde; Beanstandung; Krankheit; )
    la reclamación; la queja; la dolencia; el mal; la querella; el inconveniente; el llanto; la enfermedad; el suspiro; el reproche; la objeción; la lamentación
  2. die Klage
  3. die Klage (Bedenken; Beschwerde; Beanstandung; )
    la objeción; la lamentación; el desarrollo; la protesta; el llanto
  4. die Klage (Wehklage; Elegie; Klagelied)
    la queja

Translation Matrix for Klage:

NounRelated TranslationsOther Translations
acción judicial Klage Bedingung; Forderung; Klage vor Gericht; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
demanda judicial Klage Forderung
desarrollo Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Einspruch; Einwand; Klage; Protest Ableitung; Ableitungsmanövre; Ablenkung; Ansteigung; Aufgehen; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Aufstieg; Ausbildung; Ausdehnung; Bildung; Blüte; Drehbuch; Entfaltung; Entspannung; Entstehen; Entstehung; Entwicklung; Entwürfe; Erhebung; Erhöhung; Erzeugung; Erziehung; Expansion; Flußquelle; Fortgang; Fortgänge; Fortpflanzung; Fortschritt; Gegenwind; Heranziehung; Luftwiderstand; Rebellion; Skript; Szenarien; Szenario; Szenarium; Volksaufstand; Volkserhebung; Wachstum; Wachtumsprozess; Wuchs; Zerstreuung; Zunahme; Zuwachs
dolencia Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Krankheit; Leiden; Übel
enfermedad Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Krankheit; Leiden; Übel
inconveniente Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Abbruch; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Lästigkeit; Nachteil; Qual; Quälung; Schade; Schaden; Schattenseite; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis; Übel
lamentación Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Einspruch; Einwand; Klage; Krankheit; Leiden; Protest; Ärgernis; Übel
llanto Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Einspruch; Einwand; Klage; Krankheit; Leiden; Protest; Ärgernis; Übel Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Geweine; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Schluchzen; Schluchzer; Stöhnen; Weinen; Wolfsgeheul
mal Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Krankheit; Leiden; Lästigkeit; Satan; Schwierigkeit; Teufel; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis; Übel
objeción Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Einspruch; Einwand; Klage; Krankheit; Leiden; Protest; Ärgernis; Übel Einspruch; Gegenrede; Protest; Verteidigungsschrift; Widerspruch
protesta Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Einspruch; Einwand; Klage; Protest Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Einspruch; Empörung; Erhebung; Gegenrede; Gegenwind; Krawall; Luftwiderstand; Protest; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerspruch; Widerstand; Widerstandsbewegung
queja Beanstandung; Beschwerde; Elegie; Klage; Klagelied; Krankheit; Leiden; Wehklage; Ärgernis; Übel Beschwerde; Klage einreichen; Kränkung; Schmähung; Verletzung; Wehklage
querella Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Anklage; Anschuldigung; Beschuldigung; Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Zänkerei
reclamación Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Anspruch; Antrag; Berechtigung; Beschwerdeschrift; Einforderung; Einkassieren; Entgeld; Erhebung; Fahrpreis; Forderung; Fortgang; Fortschritt; Gebühr; Gebühren; Gegenforderung; Gegenmaßnahme; Gehalt; Gehälter; Hebung; Preisliste
reproche Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Belehrung; Bestrafung; Ermahnung; Rüffel; Rüge; Tadel; Verweis; Verübeln; Vorwurf; Zurechtweisung; jemandem etwas übelnehmen
suspiro Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Ärgernis; Übel Begehren; Begierde; Seufzer; Stoßseufzer; Verlangen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
inconveniente argwöhnisch; bedenklich; frivol; giftig; nachteilig; schlimm; schädlich; unanständig; ungünstig; unmoralisch; unsittlich; unvorteilhaft
mal Haßerfüllt; arg; aufgebracht; aufgeregt; bitterböse; borstig; boshaft; bösartig; böse; doppelzüngig; eifersüchtig; ekelhaft; eklig; ergrimmt; erzürnt; falsch; fuchsteufelswild; garstig; gehässig; gemein; giftig; grimmig; handelen mit schlechten Gedanken; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; jähzornig; krank; mies; neidisch; niederträchtig; rasend; satanisch; schiefgewachsen; schlecht; schlimm; tückisch; ungestüm; unpässlich; unwillig; unwirsch; unwohl; verbissen; verkehrt; verstimmt; verwachsen; widerlich; wütend; zornig; ärgerlich; übel

Synonyms for "Klage":


Wiktionary Translations for Klage:

Klage
  1. Recht: ein Antrag an ein Gericht, über einen Rechtsstreit zu entscheiden

Cross Translation:
FromToVia
Klage acción action — law: A charge
Klage queja complaint — a grievance, problem, difficulty, or concern; the act of complaining
Klage querella klacht — een aanklacht
Klage pleito; acusación; cargo; denuncia plainte — Traductions à trier suivant le sens

Klage form of klagen:

klagen verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)

  1. klagen (beanstanden; sich beschweren; reklamieren)
  2. klagen (sich beschweren; beanstanden; reklamieren)
  3. klagen (bedauern; teilhaben; mitfühlen; mitleiden; beklagen)
  4. klagen (sich beschweren; meckern)
  5. klagen (sichbeschweren; reklamieren; beanstanden)
  6. klagen (sich beschweren; beanstanden)
  7. klagen (beschweren; sich beschweren; reklamieren; beauftragen; beanstanden)
  8. klagen (sichekligbenehmen; jammern; nörgeln; )
  9. klagen (wehklagen; jammern; flehen; wimmern; winseln)

Conjugations for klagen:

Präsens
  1. klage
  2. klagst
  3. klagt
  4. klagen
  5. klagt
  6. klagen
Imperfekt
  1. klagte
  2. klagtest
  3. klagte
  4. klagten
  5. klagtet
  6. klagten
Perfekt
  1. habe geklagt
  2. hast geklagt
  3. hat geklagt
  4. haben geklagt
  5. habt geklagt
  6. haben geklagt
1. Konjunktiv [1]
  1. klage
  2. klagest
  3. klage
  4. klagen
  5. klaget
  6. klagen
2. Konjunktiv
  1. klagte
  2. klagtest
  3. klagte
  4. klagten
  5. klagtet
  6. klagten
Futur 1
  1. werde klagen
  2. wirst klagen
  3. wird klagen
  4. werden klagen
  5. werdet klagen
  6. werden klagen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde klagen
  2. würdest klagen
  3. würde klagen
  4. würden klagen
  5. würdet klagen
  6. würden klagen
Diverses
  1. klag!
  2. klagt!
  3. klagen Sie!
  4. geklagt
  5. klagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for klagen:

NounRelated TranslationsOther Translations
chillar Johlen
chinchar Piesacken; Zwiebeln
cotorrear Tassen Kaffee
fastidiar Piesacken; Quälen; Sekkieren
reclamar Anfordern; Anpruch geltend machen auf
VerbRelated TranslationsOther Translations
charlar eitern; faseln; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; nörgeln; quaken; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken Unsinn reden; babbeln; brabbeln; chatten; dummes Zeug verkaufen; eine Aussage machen; faseln; irre reden; klatschen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; phantasieren; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen
chillar beanstanden; klagen; sich beschweren aufschreien; ausschimpfen; bellen; beschimpfen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; flennen; flüstern; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; jammern; jauchzen; johlen; jubeln; jucken; keifen; kläffen; knarren; knirschen; kratzen; kreischen; lautauf schreien; lispeln; lärmen; meckern; piepsen; plärren; poltern; quietschen; rasen; raunen; rufen; sausen; schallen; schelten; schimpfen; schluchzen; schmettern; schreien; sich scheuern; singen; skandieren; toben; tosen; tuscheln; weinen; wettern; wimmern; winseln; wüten; zischeln; zischen
chinchar eitern; faseln; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; nörgeln; quaken; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken abschwören; den Rauch in die Lunge einatmen; eitern; inhalieren; langweilig sein; salbadern; schwören
cotorrear eitern; faseln; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; nörgeln; quaken; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken Unsinn reden; babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; faseln; irre reden; klatschen; lästern; phantasieren; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; rascheln; rauschen; sausen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; säuseln; tratschen
dar el pésame bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben bedauern; mitfühlen; teilhaben
dar la tabarra beanstanden; eitern; faseln; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; nörgeln; quaken; reklamieren; sich beschweren; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken flennen; heulen; jammern; langweilig sein; salbadern; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
deplorar beanstanden; klagen; sich beschweren Mitleid haben; bedauern; beklagen; bereuen; betrauern; beweinen; leid tun
fastidiar beanstanden; klagen; reklamieren; sich beschweren auf die Nerven gehen; aufziehen; belästigen; bescheißen; brutal vorgehen; einschüchtern; eitern; erregen; etwas auf dem Herzen haben; etwas im Magen liegen; foppen; geringschätzen; hinters Licht führen; irreführen; irritieren; jemandem lästig fallen; martern; neppen; nerven; piesacken; plagen; prickeln; provozieren; quälen; reizen; schikanieren; schinden; sich eklig benehmen; streiten; striezen; stören; triezen; tyrannisieren; verachten; verarschen; vergraulen; verladen; verschmähen; weg ekeln; wegekeln; zanken; zusetzen; ärgern
gañir beanstanden; klagen; sich beschweren brüllen; flennen; heulen; jammern; kreischen; rotzen; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
gemir beanstanden; flehen; jammern; klagen; sich beschweren; wehklagen; wimmern; winseln brüllen; flennen; heulen; jammern; kreischen; schleppend sprechen; schluchzen; stöhnen; säuseln; wehklagen; weinen; wimmern; winseln
gimotear beanstanden; klagen; sich beschweren flennen; greinen; heulen; jammern; schleppend sprechen; schluchzen; stöhnen; säuseln; wehklagen; weinen; wimmern; winseln
gruñir klagen; meckern; sich beschweren Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anschnauzen; ausschimpfen; beschimpfen; brabbeln; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; dämpfen; faseln; glucksen; grunzen; gurren; heraussprudeln; kaudern; knurren; langweilig sein; leise kochen; meckern; murmeln; murren; nörgeln; pruzeln; salbadern; schelten; schieben; schimpfen; schmoren; schnarchen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; wettern; über etwas meckern
hacer la guaya beanstanden; klagen; sich beschweren flennen; heulen; jammern; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
hacer objeciones contra beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren
lamentar beanstanden; klagen; reklamieren; sich beschweren Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; etwas bedauern; leid tun; wimmern; winseln
lamentarse beanstanden; klagen; meckern; sich beschweren flennen; heulen; jammern; lamentieren; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
llorar beanstanden; klagen; sich beschweren beweinen; brüllen; flennen; greinen; herausschreien; heulen; jammern; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; schreien; toben; wehklagen; weinen
lloriquear beanstanden; klagen; sich beschweren flennen; greinen; heulen; jammern; langweilig sein; salbadern; schluchzen; schreien; wehklagen; weinen; wimmern; winseln
objetar contra beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren
oponerse a beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren
parlotear eitern; faseln; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; nörgeln; quaken; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken Unsinn reden; ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; brabbeln; deklamieren; dummes Zeug verkaufen; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; irre reden; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; phantasieren; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern
pesar sobre beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren auftragen; beauftragen; drücken; klemmen; quetschen
plañirse flehen; jammern; klagen; wehklagen; wimmern; winseln
presentar una queja beanstanden; klagen; reklamieren; sich beschweren
quejarse beanstanden; eitern; faseln; flehen; flennen; greinen; jammern; klagen; klonen; leinern; meckern; nörgeln; quaken; sich beschweren; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken flennen; heulen; jammern; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
quejarse de beanstanden; klagen; sich beschweren
reclamar beanstanden; klagen; reklamieren; sich beschweren; sichbeschweren Anspruch machen auf; anfordern; anfragen; beantragen; einfordern; einklagen; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen; wiederfordern; zurückerbitten; zurückfordern

Synonyms for "klagen":

  • trauern
  • den Rechtsweg beschreiten; prozessieren; vor Gericht gehen
  • barmen; jammern

Wiktionary Translations for klagen:

klagen
verb
  1. allgemeine Rechtssprache: zu Gericht bringen
  2. Unzufriedenheit über eine Situation äußern

Cross Translation:
FromToVia
klagen quejarse complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment
klagen quejarse klagen — ongenoegen uiten

External Machine Translations:

Related Translations for Klage