German

Detailed Translations for Schaden from German to Spanish

schaden:

schaden verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)

  1. schaden (benachteiligen; behindern; schädigen; düpieren)
  2. schaden (beschädigen; düpieren; anschlagen; )
  3. schaden (antun)
  4. schaden
  5. schaden (beschädigen)
  6. schaden (verletzen)
  7. schaden (kränken; quetschen; düpieren; )
  8. schaden (Schaden zufügen)
  9. schaden (schädlich)

Conjugations for schaden:

Präsens
  1. schade
  2. schadest
  3. schadet
  4. schaden
  5. schadet
  6. schaden
Imperfekt
  1. schadete
  2. schadetest
  3. schadete
  4. schadeten
  5. schadetet
  6. schadeten
Perfekt
  1. habe geschadet
  2. hast geschadet
  3. hat geschadet
  4. haben geschadet
  5. habt geschadet
  6. haben geschadet
1. Konjunktiv [1]
  1. schade
  2. schadest
  3. schade
  4. schaden
  5. schadet
  6. schaden
2. Konjunktiv
  1. schadete
  2. schadetest
  3. schadete
  4. schadeten
  5. schadetet
  6. schadeten
Futur 1
  1. werde schaden
  2. wirst schaden
  3. wird schaden
  4. werden schaden
  5. werdet schaden
  6. werden schaden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schaden
  2. würdest schaden
  3. würde schaden
  4. würden schaden
  5. würdet schaden
  6. würden schaden
Diverses
  1. schad!
  2. schadet!
  3. schaden Sie!
  4. geschadet
  5. schadend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schaden:

NounRelated TranslationsOther Translations
dañar Beschädigen; Verletzen
estorbar Behindern; Hindern
herir Beschädigen; Verletzen
magullar Quetschen
VerbRelated TranslationsOther Translations
afectar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden angehen; anrühren; ansprechen; beeinflussen; beeinflußen; beeinträchtigen; beleidigen; betreffen; düpieren; einwirken; gehen um; jemandem schaden; kränken; lästern; rühren; schmähen; schwächen; treffen; verletzen; verwunden
causar perjuicio anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; kränken; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; verprügeln; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
contusionar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; verstauchen
dañar behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden aufbrechen; beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; brechen; düpieren; entweihen; entzweireißen; jemandem schaden; kaputtmachen; kränken; lästern; schmähen; schwächen; schädigen; verletzen; verprügeln; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
debilitar schaden; verletzen abschwächen; beeinträchtigen; beschädigen; entzweireißen; erlahmen; ermatten; ermüden; erschlaffen; nachlassen; schwach werden; schwächer werden; seine Kräfte lassen nach; strecken; untergraben; unterminieren; verdünnen; verlängern; weggleiten; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
deteriorar schaden; verletzen beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; entzweireißen; kränken; sich verschlechtern; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
discriminar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen diskriminieren; hintansetzen
doler schaden; verletzen Schmerz tun; beleidigen; beschädigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen
enfadar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen
entorpecer behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen abstumpfen; entkräften; käsen; verflachen
estorbar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen aufhalten; behindern; entgegenarbeiten; entgegenwirken; erschweren; hemmen; hindern; hintertreiben; konterkarieren; schwerer machen; stören; unmöglich machen
hacer daño anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen antun; beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem Schmerzen zufügen; kränken; schädigen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
hacer daño a anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden düpieren; kränken; verletzen; verwunden
hacer mal anschlagen; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen Schmerz tun; abgrenzen; abstecken; abzäunen; antun; baggern; basteln; beflecken; begaunern; begrenzen; beklecksen; beleidigen; bemogeln; beschmieren; beschmutzen; beschummeln; beschwindeln; beschädigen; betrügen; düpieren; einenWirbelschlagen; einhegen; einzäunen; etwas falsch machen; festlegen; fummeln; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; kleckern; kränken; lästern; manschen; neppen; panschen; pfuschen; prellen; rasseln; rauhabhobeln; schmieren; schmähen; schweinigeln; sich schlecht benehmen; stümpern; trassieren; trommeln; umzäunen; verletzen; verschmutzen; verunreinigen; vor sich hin machen; wirbeln; übertölpeln; übervorteilen
herir düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; beleidigen; beschädigen; düpieren; feuern; knallen; kränken; lästern; lösen; schießen; schmähen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; verwunden
lastimar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem Schmerzen zufügen; kränken; lästern; schmähen; schädigen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
lesionar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; kränken; lästern; schmähen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
magullar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; verstauchen
maltratar beschädigen; schaden Schläge austeilen; belästigen; jemandem zurichten; mißhandeln; quälen; verprügeln; zerfetzen
molestar Schaden zufügen; schaden belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; eitern; foppen; jemandem lästig fallen; martern; piesacken; plagen; quälen; schikanieren; schinden; sich eklig benehmen; streiten; stören; triezen; tyrannisieren; verarschen; vergraulen; verladen; weg ekeln; wegekeln; zanken; zusetzen
ofender anschlagen; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beleidigen; benachteiligen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; schädigen; verletzen
perjudicar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem schaden; kränken; lästern; schmähen; schwächen; schädigen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
perjudicar a una persona anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen
poder hacer daño schaden
postergar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen aufschieben; diskriminieren; hinausschieben; hintansetzen; verlegen; verschieben; vertagen
ser pernicioso schaden; schädlich

Synonyms for "schaden":

  • eins auswischen; in die Pfanne hauen; Leid antun; Leid zufügen; Schaden zufügen

Wiktionary Translations for schaden:


Cross Translation:
FromToVia
schaden dañar harm — cause damage
schaden desfavorecer; perjudicar benadelen — iemand of iets nadeel toebrengen, iemand of iets schade toebrengen
schaden estropear; echar a perder détériorermettre en mauvais état.
schaden estropear endommagermettre une chose en mauvais état en lui faisant subir quelque dommage.
schaden perjudicar nuire — Causer du tort, porter dommage à quelqu’un.

Schaden:

Schaden [der ~] nomen

  1. der Schaden (Beschädigung; Schäden; Schade; )
    la avería; el daño; el deterioro
  2. der Schaden (Nachteil; Schade; Abbruch)
    la desventaja; el inconveniente; el contra
  3. der Schaden
    el daño

Translation Matrix for Schaden:

NounRelated TranslationsOther Translations
avería Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Havarie; Haverei; Panne; Schaden zufügen
contra Abbruch; Nachteil; Schade; Schaden
daño Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Gram; Kummer; Leid; Mühe; Pein; Schaden zufügen; Schererei; Scherereien; Schmerz; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis; Übel
desventaja Abbruch; Nachteil; Schade; Schaden Minuspunkt; Nachteil; Schattenseite; Verrlustpunkt
deterioro Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abstieg; Dekadenz; Entartung; Fäule; Niedergang; Rückgang; Schimmel; Untergang; Verarmung; Verderb; Verfall; Verluderung; Verschlechterung; Verwesung
inconveniente Abbruch; Nachteil; Schade; Schaden Beanstandung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Klage; Krankheit; Leiden; Lästigkeit; Nachteil; Qual; Quälung; Schattenseite; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis; Übel
ModifierRelated TranslationsOther Translations
contra anti; dagegen; entgegen; entgegengesetzt; gegen; gegensätzlich; kontra; unvereinbar; unverträglich; wider; widersprüchlich; zuwider
inconveniente argwöhnisch; bedenklich; frivol; giftig; nachteilig; schlimm; schädlich; unanständig; ungünstig; unmoralisch; unsittlich; unvorteilhaft

Synonyms for "Schaden":


Wiktionary Translations for Schaden:

Schaden
noun
  1. Rechtswesen: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache

Cross Translation:
FromToVia
Schaden daño damage — abstract measure of something not being intact; harm
Schaden daño damage — cost or expense
Schaden daño harm — injury; hurt; damage; detriment; misfortune
Schaden avería avarie — marine|fr dommage survenir à un bâtiment ou aux marchandises dont il charger.
Schaden daño dommage — Perte matérielle; dégât (sens général)
Schaden defecto; desperfecto; daño dégâtdommage, détérioration amener par un accident ou une cause violente.
Schaden perjuicio; daño; detrimento; defecto; desperfecto préjudicetort ; dommage.

Schäden:

Schäden [der ~] nomen

  1. der Schäden (Beschädigung; Schade; Schaden; )
    la avería; el daño; el deterioro
  2. der Schäden (Verletzung)
    la lesiones
  3. der Schäden (Verlust; Einsturz; Schädigung; Einstürze)
    la pérdida; la derrota; la caída
  4. der Schäden
    el trastornos; la alteraciones
  5. der Schäden (Verwundungen; Wunden)
    la heridas; la llagas; la lesiones

Schäden [die ~] nomen

  1. die Schäden
    el perjuicios; la averías; el daños
  2. die Schäden
    el perjuicios; el daños; la pérdidas
  3. die Schäden (Defekte; Mängel)
    la incomodidades; la deficiencias; la imperfecciónes; el males; el problemas; el defectos; la dificultades
  4. die Schäden (händicaps; Mängel; Defekte)
    el defectos; la deficiencias; el desperfectos; la imperfecciones

Translation Matrix for Schäden:

NounRelated TranslationsOther Translations
alteraciones Schäden
avería Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Havarie; Haverei; Panne; Schaden zufügen
averías Schäden
caída Einsturz; Einstürze; Schäden; Schädigung; Verlust Abnahme; Einbruch; Einsturz; Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Verminderung; Zusammenbrechen; Zusammenbruch; Zusammensturz; weniger werden
daño Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Gram; Kummer; Leid; Mühe; Pein; Schaden; Schaden zufügen; Schererei; Scherereien; Schmerz; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis; Übel
daños Schäden Angriffe; Verlieren; Wertverminderungen
defectos Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte; Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse
deficiencias Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte
derrota Einsturz; Einstürze; Schäden; Schädigung; Verlust Einsturz; Fall; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Untergang; Verlieren; Verlust; Zusammenbruch; Zusammensturz
desperfectos Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte
deterioro Beschädigung; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust Abstieg; Dekadenz; Entartung; Fäule; Niedergang; Rückgang; Schimmel; Untergang; Verarmung; Verderb; Verfall; Verluderung; Verschlechterung; Verwesung
dificultades Defekte; Mängel; Schäden Chagrin; Durcheinander; Elend; Gezänk; Gram; Griesgram; Katastrophe; Last; Lästigkeit; Not; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge; Stümperei; Tragödie; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
heridas Schäden; Verwundungen; Wunden Blessur; Verletzung; Verwundung; Wunde
imperfecciones Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte; Schönheitsfehler
imperfecciónes Defekte; Mängel; Schäden Defekte
incomodidades Defekte; Mängel; Schäden Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
lesiones Schäden; Verletzung; Verwundungen; Wunden Blessur; Verletzung; Verwundung; Wunde
llagas Schäden; Verwundungen; Wunden
males Defekte; Mängel; Schäden Schererei
perjuicios Schäden Verlieren; Wertverminderungen
problemas Defekte; Mängel; Schäden Chagrin; Defekte; Dichtung; Durcheinander; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübelei; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mühe; Mühsal; Not; Plackerei; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
pérdida Einsturz; Einstürze; Schäden; Schädigung; Verlust Fall; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Leck; Leckage; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Untergang; Verlieren; Verlust; Zusammenbruch; undichte Stelle
pérdidas Schäden Verlieren; Wertverminderungen
trastornos Schäden

External Machine Translations:

Related Translations for Schaden