German

Detailed Translations for Würde from German to Spanish

Würde:

Würde [die ~] nomen

  1. die Würde (Verdienst; Wert; Geltung; Verdienstlichkeit; Verdienste)
    el mérito
  2. die Würde (Vornehmheit)
    la distinción; el diseño; el propósito; la estructura; la intención; el directivos; la elegancia
  3. die Würde (Anstand)
    la dignidad
  4. die Würde (Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Vornehmheit; Stattlichkeit)
    la importancia; la distinción; la solemnidad; la elegancia; la formalidad; la majestad

Translation Matrix for Würde:

NounRelated TranslationsOther Translations
dignidad Anstand; Würde Ehre; Eigenwert; Selbstachtung; Selbstwert
directivos Vornehmheit; Würde Topmänner
diseño Vornehmheit; Würde Abzeichnen; Autogramm; Beschreibung; Dessin; Formgebung; Gestaltung; Layout; Motiv; Muster; Umschreibung; Unterschrift; Unterzeichnung; Zeichenkunst; Zeichnung
distinción Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Abweichung; Abzeichen; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Auszeichnung; Bestimmtheit; Dekoration; Differenz; Ehrenzeichen; Ehrlichkeit; Einkleidung; Einrichtung; Eleganz; Erkennen; Formgebung; Geradheit; Gestaltung; Höflichkeit; Offenheit; Orden; Ordenszeichen; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Unterschied
elegancia Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Anmut; Anstand; Anständigkeit; Artigkeit; Attraktivität; Aufrichtigkeit; Barmherzigkeit; Ehrlichkeit; Eleganz; Feinheit; Finesse; Fleckenlosigkeit; Geradheit; Gnade; Grazie; Güte; Höflichkeit; Keuschheit; Korrektheit; Lieblichkeit; Liebreiz; Makellosigkeit; Milde; Offenheit; Ordentlichkeit; Raffinement; Reinheit; Reiz; Sauberkeit; Schick; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Süße; Tadelosigkeit; Unschuld; Zierlichkeit
estructura Vornehmheit; Würde Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Einteilung; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gerippe; Gerüst; Gestaltung; Gestell; Grundstück; Haus; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Ordnung; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rahmen; Rangordnung; Schoß; Struktur; System; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; innere Aufbau
formalidad Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Aufzug; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Formalität; Formsache; Förmlichkeit; Höflichkeit; Konvoi; Pracht; Protokoll; Prozession; Stattlichkeit; Umzug; Vierung; Zeremonie
importancia Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Bedeutung; Ehrfurcht gebietend; Feierlichkeit; Gewicht; Tragweite; Wert; Wichtigkeit
intención Vornehmheit; Würde Absicht; Annehmen; Augenmerk; Ausrichtung; Bedeutung; Entschluß; Inhalt; Neigung; Plan; Sinn; Tendenz; Tragweite; Trend; Vorhaben; Vorsatz; Wert; Wichigkeit; was irgendwo drinnen ist
majestad Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Ehrfurcht gebietend; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Formalität; Förmlichkeit; Fürst; Gebieter; Herr; Herrscher; Hoheit; König; Majestät; Monarch; Pracht; Prozession; Stattlichkeit; Vierung; Zeremonie
mérito Geltung; Verdienst; Verdienste; Verdienstlichkeit; Wert; Würde Bezug; Erlös; Ertrag; Extraprofit; Gewinn; Nutzen; Profit; Sinn; Verdienst; Verdienstlichkeit
propósito Vornehmheit; Würde Abriß; Absicht; Augenmerk; Ausrichtung; Ebene; Entschluß; Entwurf; Entwürfe; Etage; Gradation; Höhe; Idee; Konzept; Kriterium; Maßstab; Neigung; Niveau; Plan; Projekt; Skala; Stock; Stockwerk; Stufe; Tendenz; Trend; Vorhaben; Vorsatz
solemnidad Feierlichkeit; Förmlichkeit; Herrlichkeit; Stattlichkeit; Vornehmheit; Würde Ehrfurcht gebietend; Feier; Feierlichkeit; Fest; Festlichkeit; Formalität; Förmlichkeit; Pracht; Prozession; Stattlichkeit; Vierung; Zeremonie

Synonyms for "Würde":


Wiktionary Translations for Würde:

Würde
  1. mit errungenen Erfolgen oder Ehren verbundene Stellung eines Menschen
  2. kein Plural, veraltend, gehoben: hoher Rang, hohe Stellung eines Menschen
  3. kein Plural: Gesamtheit sittlich-moralischer Werte, die (die) Achtung (eines Menschen) erfordert

Cross Translation:
FromToVia
Würde dignidad dignity — quality or state
Würde dignidad; decoro dignitégravité noble qui inspirer la considération, commande le respect, les égards.

werden:

Conjugations for werden:

Präsens
  1. werde
  2. wirst
  3. wird
  4. werden
  5. werdet
  6. werden
Imperfekt
  1. wurde
  2. wurdest
  3. wurde
  4. wurden
  5. wurdet
  6. wurden
Perfekt
  1. bin geworden
  2. bist geworden
  3. ist geworden
  4. sind geworden
  5. seid geworden
  6. sind geworden
1. Konjunktiv [1]
  1. werde
  2. werdest
  3. werde
  4. werden
  5. werdet
  6. werden
2. Konjunktiv
  1. würde
  2. würdest
  3. würde
  4. würden
  5. würdet
  6. würden
Futur 1
  1. werde werden
  2. wirst werden
  3. wird werden
  4. werden werden
  5. werdet werden
  6. werden werden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde werden
  2. würdest werden
  3. würde werden
  4. würden werden
  5. würdet werden
  6. würden werden
Diverses
  1. werde!
  2. werdet!
  3. werden Sie!
  4. geworden
  5. werdend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for werden:

NounRelated TranslationsOther Translations
deber Müssen; Pflicht; Sollen
empezar Anfangen; Angehen; Anheben; Anschneiden; Anstimmen; Einsetzen
enseñar Aneignen; Anlernen
presentarse Erscheinen; Erscheinung
subir Ansteigung; Auffahren; Emporsteigen; Hinaufsteigen
suceder Stattfinden
VerbRelated TranslationsOther Translations
acontecer anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden Platz haben; ans licht kommen; eintreten; enstehen; erscheinen; erstehen; geschehen; heraufkommen; passieren; sich ereignen; sich erheben
alzarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; ansteigen; aufragen; aufsteigen; emporheben; emporkommen; emporragen; emporsteigen; enstehen; erstehen; ersteigen; heraufkommen; heraufsteigen; hinaufsteigen; hochhalten; hochsteigen; schwellen; sich erheben; steigen
ascender anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; akzelerieren; angehen; anlaufen; anschwellen; ansteigen; anwachsen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwirbeln; aufwärts gehen; aufziehen; befördert werden; besteigen; davontragen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; emporsteigen; erheben; erklettern; erklimmen; errichten; ersteigen; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinauf gehen; hinaufgehen; hinaufklettern; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; im Anziehen steigen; klettern; nach oben gehen; schwellen; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; verkehren; verwirken; wallen; zunehmen
convertirse en anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abwandeln; abwechseln; abändern; amendieren; anfertigen; aufgraben; ausbauen; ausbilden; ausgraben; auswirken; bilden; eintauschen; entarten; entfalten; entspringen; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; flattern; formen; gestalten; graben; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tauschen; tun; variieren; verfertigen; verändern; wachsen; wechseln; ändern
dar lugar a anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden
deber werden abheben; andrehen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausnehmen; auspumpen; ausschöpfen; borgen; entlehnen; entnehmen; erreichen; gehören; heranziehen; herausnehmen; hervorziehen; holen; leihen; schaffen; schulden; schöpfen; treiben; verpflichtet sein an; ziehen
efectuarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden eintreten; enstehen; erstehen; geschehen; passieren; sich ereignen; sich erheben; sich vollziehen
emerger anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; akzelerieren; angehen; anlaufen; ansteigen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; auftauchen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwirbeln; aufziehen; davontragen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; emporsteigen; enstehen; erheben; errichten; erscheinen; erstehen; ersteigen; freilegen; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; sich erheben; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; tauchen; verkehren; verwirken; vom Grund heraufholen; wallen; wieder erscheinen
empezar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; anfangen; anheben; antreten; aufnehmen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; entspringen; entstehen; hereinführen; hinführen; starten; vorstellen; wachsen
encontrar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden anbohren; antreffen; antun; auffinden; ausfindig machen; begegnen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bohren; entdecken; erregen; finden; rühren; schlagen; trassieren; treffen; vorfinden
enseñar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden anbieten; anlernen; anweisen; aufweisen; ausbilden; ausstellen; beibringen; belegen; belehren; beweisen; darbieten; dozieren; dressieren; einpauken; einprägen; einstudieren; einweisen; einüben; enstehen; erlernen; erstehen; erweisen; erziehen; feilbieten; hervor holen; hervor ziehen; instruieren; lehren; lernen; nachweisen; proben; präsentieren; schulen; sehen lassen; sich erheben; studieren; unterrichten; unterweisen; vorführen; vorstellen; vorweisen; vorzeigen; zeigen; zur Schau stellen
erguirse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden auftauchen; enstehen; entspringen; entstehen; erscheinen; erstehen; sich erheben; wachsen
fermentar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden enstehen; erstehen; gären; sauerwerden; sich erheben
formarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden entspringen; entstehen; wachsen
haber de werden gehören; helfen; müssen; sollen; verpflichtet sein an; wollen
hacerse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden entspringen; entstehen; wachsen
inclinarse hacia arriba anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; ansteigen; aufragen; aufsteigen; emporkommen; emporragen; emporsteigen; ersteigen; heraufkommen; heraufsteigen; hinaufsteigen; hochsteigen; schwellen; steigen
ir a werden auf Besuch gehen; aufsuchen; besuchen; vorbeikommen; vorüberkommen
levantarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden abheben; akzelerieren; angehen; anlaufen; ansteigen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufragen; aufrichten; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; auftauchen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwirbeln; aufziehen; ausbrechen; ausrücken; aussteigen; davontragen; durchbrennen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; emporkommen; emporragen; emporsteigen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; erheben; errichten; erscheinen; ersteigen; fliehen; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; schwellen; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; verkehren; verwirken; wallen
meterse werden eindringen; einfahren; eingehen; einkommen; einlassen; einlaufen; einsteigen; eintreten; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hineingehen; hineinlaufen; hinzukommen; inKrafttreten; steuern
mostrar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden anbieten; anweisen; anzeigen; aufweisen; ausstellen; belegen; beweisen; bezeigen; bezeugen; darbieten; erweisen; feilbieten; freilegen; hervor holen; hervor ziehen; hervorbringen; hinweisen; nachweisen; prunken; präsentieren; sehen lassen; verwirklichen; vorführen; vorstellen; vorweisen; vorzeigen; wahrmachen; zeigen; zum Vorschein bringen; zur Schau stellen
mostrarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden ans licht kommen; aufsteigen; eintreten; enstehen; erscheinen; erstehen; heraufkommen; sich erheben; steigen
ocurrir anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden ans licht kommen; eintreten; enstehen; erscheinen; erstehen; geschehen; heraufkommen; passieren; sich ereignen; sich erheben
pasar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden Karte durch Lesegerät ziehen; Passieren; ablaufen; auf Besuch gehen; aufsuchen; ausposaunen; austragen; besuchen; dahingehen; denunzieren; deponieren; durchkommen; durchsagen; eintragenlassen; entschlafen; führen; geschehen; herumerzählen; herüberschicken; hinscheiden; hinterlegen; hinüberziehen; passieren; schließen; sich ereignen; sperren; sterben; umbuchen von Geld; umkommen; vergehen; verriegeln; verscheiden; verschließen; versperren; verstreichen; vorbei gehen; vorbeifahren; vorbeikommen; vorbeilaufen; vorübergehen; vorüberkommen; weitererzählen; zerfallen; zugehen; zumachen; zurückgehen; zurücklaufen; zusperren; übergehen; überholen; übermitteln; überschreiben; überschreiten; übersenden; übertragen; überweisen
pasar a ser werden
ponerse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden ankleiden; anlegen; anziehen; aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; eintreten; enstehen; entspringen; entstehen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; erstehen; ertragen; fühlen; geben; heucheln; kentern; kleiden; leiden; sich einwickeln; sich erheben; sichanziehen; sinken; standhalten; stehlen; tragen; umbinden; umkippen; umschlagen; umtun; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; vorbinden; vormachen; vornehmen; vortun; wachsen; zehren; überdauern; überstehen
presentarse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden Aufwartung machen; agieren; ans licht kommen; aufsteigen; auftauchen; auftreten; eintreten; enstehen; erscheinen; erstehen; fungieren; heraufkommen; sich erheben; steigen; vorwärts treten; wieder erscheinen
producirse anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden enstehen; erstehen; sich erheben
resucitar anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden anfeuern; anspornen; antreiben; aufmuntern; auftauchen; enstehen; ermuntern; ermutigen; erscheinen; erstehen; jemanden zu etwas ermuntern; motivieren; provuzieren; sich erheben; unterstützen
sacar del agua anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden auffischen; auftauchen; enstehen; erstehen; freilegen; sich erheben; tauchen; vom Grund heraufholen; wieder erscheinen
subir anschwellen; aufgehen; eintreten; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; gelangen; schwellen; sicherheben; steigen; wachsen; werden Stückchen mitfahren; abheben; akzelerieren; angehen; anheben; anhäufen; anlaufen; anschwellen; ansteigen; anwachsen; anziehen; aufarbeiten; aufbrechen; aufbringen; auffahren; aufführen; aufheben; aufholen; aufhöhen; aufrücken; aufschütten; aufstauben; aufsteigen

Wiktionary Translations for werden:

werden
  1. zu etwas gemacht werden
  2. geschehen

Cross Translation:
FromToVia
werden se; ser be — used to form the passive voice
werden llegar a ser; convertir; hacer; volver become — to begin to be
werden caer fall — become or change into
werden convertirse en; volverse get — become
werden ser get — colloquial: be
werden devenir wax — to assume specified characteristic
werden -aré will — indicating future action
werden volverse; llegar a ser devenircommencer à être ce qu’on n’était pas ; passer d’une situation, d’un état à un autre.
werden nacer naîtrecommencer à vivre ; venir au monde.

External Machine Translations: