German

Detailed Translations for knallen from German to Spanish

knallen:

Conjugations for knallen:

Präsens
  1. knalle
  2. knallst
  3. knallt
  4. knallen
  5. knallt
  6. knallen
Imperfekt
  1. knallte
  2. knalltest
  3. knallte
  4. knallten
  5. knalltet
  6. knallten
Perfekt
  1. habe geknalltt
  2. hast geknalltt
  3. hat geknalltt
  4. haben geknalltt
  5. habt geknalltt
  6. haben geknalltt
1. Konjunktiv [1]
  1. knalle
  2. knallest
  3. knalle
  4. knallen
  5. knallet
  6. knallen
2. Konjunktiv
  1. knallte
  2. knalltest
  3. knallte
  4. knallten
  5. knalltet
  6. knallten
Futur 1
  1. werde knallen
  2. wirst knallen
  3. wird knallen
  4. werden knallen
  5. werdet knallen
  6. werden knallen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde knallen
  2. würdest knallen
  3. würde knallen
  4. würden knallen
  5. würdet knallen
  6. würden knallen
Diverses
  1. knall!
  2. knallt!
  3. knallen Sie!
  4. geknalltt
  5. knallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for knallen:

NounRelated TranslationsOther Translations
descargar Abladen; Ausladen; Entlastung; von einer Last befreit sein
disparar Abfeuern; Schießen
herir Beschädigen; Verletzen
lanzar Aufwerfen; Emporwerfen; Schmeißen
tirar Auflage; Druck; Wegwerfen
VerbRelated TranslationsOther Translations
cazar feuern; knallen; lösen; schießen anspornen; antreiben; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; durchfallen; eilen; erbeuten; erfassen; ergreifen; ernähren; erstreben; ertappen; erwischen; fangen; fassen; füttern; hasten; hetzen; hochdrehen; hochtreiben; jagen; nacheifern; nachjagen; nachstreben; schnappen; schnell laufen; speisen; streben nach; verpflegen; wetzen
descargar feuern; knallen; lösen; schießen abgeben; abladen; ablassen; ausladen; entbinden; entheben; entladen; entlassen; erlassen; freiplädieren; freisprechen; freistellen; herunterladen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; löschen; suspendieren; verabschieden
detonar ballern; bumsen; donnern; knallen; krachen; schmettern hinschmeißen; schmeißen
disparar feuern; knallen; lösen; schießen kanonieren; lichterloh brennen; lodern; schnell schießen
estallar ballern; bumsen; donnern; knallen; krachen; schmettern aneignen; anfahren; anlernen; anschnauzen; aufbersten; aufbrechen; aufspringen; auseinanderplatzen; ausfallen gegen; bersten; brennend òffnen; einpauken; erlernen; explodieren; herausbrechen; hervorbrechen; hinabspringen; hineinfallen; hinfallen; hinschmeißen; hinunterspringen; hinüberspringen; lernen; losbrechen; platzen; plumpsen; sabotieren; schmeißen; springen; studieren; vorsätzlich kaputtmachen; waten; zerbrechen; zerspringen; zerstören; zusammenbrechen; überspringen
haber tormenta blitzen; donnern; ertönen; fallen; geifern; gewittern; grollen; grunzen; knallen; schleudern; schmatzen; schmeißen; schmettern; stürzen; tosen; wettern
hacer fuego feuern; knallen; lösen; schießen flammen; lichterloh brennen; lodern
herir feuern; knallen; lösen; schießen Schmerz tun; beleidigen; beschädigen; düpieren; kränken; lästern; quetschen; schaden; schmähen; schädigen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; sichverwunden; verletzen; verwunden
lanzar feuern; knallen; lösen; schießen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abwerfen; annehmen; anschneiden; aufwerfen; auslegen; ausscheiden; auswerfen; beim publikum einführen; das Verfahren einstellen; hervorbringen; hinschmeißen; hinunterwerfen; hinwerfen; hochwerfen; lancieren; nach oben werfen; postulieren; schleudern; schmeißen; schmettern; seponieren; stürzen; suggerieren; vorbringen; zu den Akten legen; zum Vorschein bringen; zum Vorschein holen
tirar feuern; knallen; lösen; schießen abdrücken; abwerfen; anspannen; aufziehen; beseitigen; beziehen; dehnen; entfernen; herunterwerfen; hinauswerfen; hineinwerfen; hinunterstossen; pfeffern; schmeißen; spannen; strecken; umreißen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; wegschmeißen; werfen; zuvorschein ziehen
tormentar blitzen; donnern; ertönen; fallen; geifern; gewittern; grollen; grunzen; knallen; schleudern; schmatzen; schmeißen; schmettern; stürzen; tosen; wettern
tronar ballern; bumsen; donnern; knallen; krachen; schmettern ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; echoen; erschallen; fluchen; hallen; hinschmeißen; lärmen; meckern; poltern; schallen; schelten; schimpfen; schmeißen; wettern; widerhallen; widerschallen

Synonyms for "knallen":


Wiktionary Translations for knallen:


Cross Translation:
FromToVia
knallen follar; chingar; coger; follarse; jalar; tirarse; cachar; vergar; joder; culear; pichar; cepillarse; garchar fuck — to have sexual intercourse-obscene or vulgar
knallen dar; chocar hit — to come into contact with forcefully and suddenly
knallen estallar knallen — een hard geluid of knal geven
knallen crugir; chascar; restallar craquer — Traductions à trier suivant le sens

Knallen:

Knallen [das ~] nomen

  1. Knallen
    el golpes; el estallidos

Translation Matrix for Knallen:

NounRelated TranslationsOther Translations
estallidos Knallen
golpes Knallen Dröhnen; Erschüttern; Hiebe; Mißgeschick; Rücke; Rückschläge; Schläge; Schubs